Exemples d'utilisation de "Западные" en russe
А вот здесь у нас так называемые "Западные" страны.
Et ceux-là là-bas, on les appelait les pays de l'Occident.
И именно так западные люди думали о созидательных способностях долгое время
Longtemps, c'est ainsi qu'on a envisagé la créativité en Occident.
Что удивительно в ретроспективе - это то, какими неточными были западные оценки советской власти.
Rétrospectivement, le manque de fiabilité de l'évaluation qu'a fait l'Occident du pouvoir soviétique est surprenant.
Западные инвестиции всё ещё желают привлечь, но их уже больше никто не читает особо важными.
L'investissement étranger est encore jugé désirable, mais plus personne ne se soucie encore de l'attirer dans le pays.
захватывать власть в мусульманских странах и нападать на западные государства, которые поддерживают светские режимы в исламском мире.
s'emparer du pouvoir dans les États à population musulmane, et pour cela agresser les États qui soutiennent les régimes laïques du monde islamique.
Турецкий ислам более умерен и более плюралистичен, чем в остальных странах Ближнего Востока, и со времён, по крайней мере, Оттоманской империи Турция стремилась соединить ислам и западные ценности.
L'islam turc est plus modéré et pluraliste que dans les pays du Moyen-Orient, et au moins depuis la fin de la période ottomane, la Turquie a cherché à fusionner l'islam et l'occidentalisation.
Проживая в Лондоне, я поражаюсь тому, как мы Лондонцы достигли соглашения с индийскими семейными магазинами и общественным транспортом, которым управляют западные индусы, не говоря уже о целых районах, таких как Бангладешский или Китайский.
Vivant à Londres, je m'émerveille de la façon dont nous, les londoniens, avons fini par accepter les petites boutiques indiennes familiales et les transports publics aux mains des Antillais, sans se poser trop de questions sur des quartiers entiers devenus chinois ou bangladais.
Не стоит забывать и о жестокой демонстрации китайского национализма в ответ на Западные протесты во время движения олимпийского огня, выдающемся патриотизме, который охватил страну в ответ на землетрясение в Сычуани, и национальную гордость, проявленную на олимпийских играх.
N'oublions pas l'accès de nationalisme déclenché par les manifestations contre le passage de la flamme olympique en Occident, l'extraordinaire élan de patriotisme qui a soulevé le pays lors du tremblement de terre dans le Sichuan et la fierté nationale qui s'est manifestée lors des Jeux olympiques.
Однако, в то время как некоторые постулаты западного феминизма могут быть полезны женщинам в Афганистане и других стран развивающегося мира в их борьбе с определёнными формами опрессии, мы не должны заключать из этого - как это часто делали западные феминисты - что наша задача состоит в том, чтобы распространять "наш" феминизм.
Mais si le point de vue des féministes en Occident peut être utile aux femmes afghanes et à d'autres femmes dans les pays en développement qui résistent à certaines formes d'oppression masculine, il serait erroné de penser - contrairement à ce que nous croyons trop souvent - que nous avons pour mission de diffuser "notre" féminisme.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité