Exemples d'utilisation de "Запись" en russe
Traductions:
tous105
enregistrement41
dossier11
notes7
écriture4
note2
notation1
autres traductions39
Можно включить, пожалуйста, мою последнюю запись?
Peut-on passer ma dernière bande, s'il vous plait ?
Это запись москита на высокоскоростную камеру.
Voici une vue prise avec une caméra à haute vitesse d'un moustique.
ОК, запись, думаю это будет довольно интересно.
OK, graver, je pense que c'est tout à fait intéressant.
Когда вы закончите запись, можете повесить трубку".
Une fois votre message enregistré, vous pouvez raccrocher".
А вместе эти переменные складываются в нотную запись.
Et ensemble, ces variables construisent la partition.
Это запись того, кто ты есть, твоей персоны.
Ce sont les archives de qui vous êtes, de votre personnalité.
Жертва, по словам Хосе, не удалила учетную запись.
La victime, selon José, n'a pas fermé son compte.
Вы видите запись процесса, который часто называется реактором двигающейся волны.
Vous pouvez voir ça comme une bûche, on en a souvent parlé comme du "réacteur à vague d'ondes".
Посмотрим на запись сигнала одного нейрона гиппокампа вот этой крысы.
Nous allons donc imaginer que nous enregistrons depuis un seul neurone dans l'hippocampe de ce rat ici.
Я еще не слышала запись так громко - действительно, весьма впечатляет.
Je ne l'ai jamais entendu si haut - en fait c'est beaucoup plus dramatique.
Поместите в концертном зале - оно неожиданно превращается в нотную запись.
Dans une salle de concert, cela devient d'un coup une partition musicale.
Наверху, а, вот запись температуры мыши, которая прошла испытание - пунктирная линия, - температуры.
Au sommet, maintenant, c'est la température record d'une souris témoin - la ligne en pointillés, les températures.
Но здесь, как и везде, запись кредитных оценок частного сектора должна заставить насторожиться.
Mais ici, comme ailleurs, l'expérience des évaluations du crédit du secteur privé devrait susciter la prudence.
И оказывается, что чем дальше мы удаляемся во времени, тем грубее звучит запись.
Et il se trouve que plus on remonte dans l'histoire, plus ça semble rude à l'oreille.
Итак, запись жизненных событий в блоге - это то, что я считаю чрезвычайно важным.
Donc, les archives d'un blog sont une chose que je trouve extrêmement importante.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité