Exemples d'utilisation de "Защиты" en russe
Traductions:
tous845
protection401
défense138
sécurité57
sauvegarde5
bouclier1
autres traductions243
Для защиты прав человека нужны более сильные институты
Des institutions plus fortes pour les droits de l\u0027homme
И всё это по сравнению с отсутствием всякой защиты.
Et tout ceci est relatif aux chiffres sans ceinture ni siège auto.
Я должен был двигаться в направлении сохранения и защиты.
Je devais me fixer des objectifs de préservation de la nature.
Это самое верное средство для защиты и пропаганды демократии.
C'est le moyen le plus sûr de protéger et de promouvoir la démocratie.
Люди держали дома сторожевых собак для защиты своей собственности.
Les habitants avaient des chiens de garde pour protéger leurs biens.
Почему такие же аргументы нельзя привести в пользу защиты природы?
Pourquoi ne pas faire valoir le même argument pour la nature ?
единую схему защиты депозитов, охватывающую все банки ЕС (или еврозоны);
un système unique de garantie des dépôts couvrants toutes les banques de l'UE (de la zone euro) ;
делать всё возможное для наиболее эффективной защиты граждан своих государств.
faire tout ce qui est en leur pouvoir pour protéger les citoyens de leurs pays respectifs le plus efficacement possible.
Презервативы способны уменьшить риск заражения, но не дают стопроцентной защиты.
Les préservatifs peuvent diminuer le risque d'infection, mais ils ne protègent pas à 100%.
Сторонники таких соглашений утверждают, что они необходимы для защиты прав собственности.
Les partisans de ces accords affirment qu'ils sont nécessaires pour protéger le droit de propriété.
Если источник загрязнения наносит вред окружающим, пострадавшие имеют средства правовой защиты.
Si un pollueur nuit à autrui, ses victimes ont normalement un recours légal.
Однако является ли страхование депозитов лучшей формой защиты против банковской паники?
Mais la garantie des dépôts est-elle la meilleure politique à adopter pour éviter la panique bancaire ?
А вот как, друзья, можно решить вашу проблему защиты окружающей среды:
Au passage, ça peut résoudre nos problèmes environnementaux :
Если же их нет, то граждане могут потребовать защиты от иностранной конкуренции.
Si ce n'est pas le cas, les citoyens risquent de vouloir être protégé de la concurrence étrangère.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité