Sentence examples of "Интернета" in Russian

<>
Оказывается, нет глобальной карты интернета. Il s'avère qu'il n'y a pas de carte globale d'Internet.
Китайская "информационная элита" - большей частью проживает в городе, она образована, это профессионалы, которые составляют круг китайских пользователей Интернета, - становится силой, сравнимой с правящим политическим базисом власти. L'" élite de l'information "chinoise, la population qui surfe le net est généralement urbaine, éduquée et de profession libérale, est en passe de devenir une force de taille égale à celle de la base politique du pouvoir en place.
детальное описание можно скачать из Интернета. la recette peut être téléchargée sur internet.
В этом и заключается сущность интернета. Et c'est comme cela qu'Internet fonctionne.
Вы знаете про самоорганизующиеся системы Интернета. Et vous connaissez les systèmes d'auto-organisation basés sur Internet.
Что-то мы можем взять из Интернета. Nous pouvons tirer quelque chose d'Internet.
Это фото Архива Интернета в Александрийской библиотеке. Donc voici une photo des archives internet à la bibliothèque d'Alexandrie.
Нельзя предвидеть появление Интернета после изобретения первого транзистора. Il n'y a aucun moyen de prédire l'Internet en se basant sur le premier transistor.
Эти индустрии не остановятся на сломе нашего интернета. Ces compagnies ne se contenteront pas de briser notre Internet.
"Старший Брат" всплывает в рассказах о цензуре Интернета. Big Brother est souvent évoqué quand il est question de censure sur Internet.
Нам нужно изменить поток информации в век Интернета. A l'ère d'internet nous devons évoluer.
Поэтому лучшим талисманом для инженеров интернета стал бы шмель. C'est pourquoi la mascotte d'Internet, s'il y en avait une, serait un bourdon.
Это был клуб изучения английского языка, компьютеров и интернета. C'était un club pour apprendre l'anglais et apprendre l'informatique et Internet.
Учение мусульманского экстремизма нашло глобальный рынок с помощью интернета. L'évangile de l'extrémisme musulman a trouvé un marché mondial grâce à Internet.
Очень легко влюбиться в децентрализованную, идущую снизу вверх структуру интернета. C'est très facile de tomber amoureux de cette structure, décentralisée et issue de la base qu'est Internet.
Помимо этого они используют глобальный характер Интернета в своих интересах. Ils utilisent aussi la nature mondiale d'internet à leur avantage.
Нынешняя эра глобализации возникла параллельно с распространением компьютеров и Интернета. L'ère de mondialisation que nous vivons a émergé avec la diffusion des ordinateurs et d'Internet.
Все делали люди для людей, и в этом сила интернета. Tout était fait par le peuple pour le peuple, et c'est le pouvoir d'Internet.
Можно уничтожить 90% Интернета, он всё равно будет продолжать работать. Vous pouvez supprimer 90% d'internet et ça continuera de marcher.
Без высокоскоростного Интернета и иностранные инвестиции, и местное предпринимательство почти невозможны. Sans Internet à grande vitesse, les investissements étrangers et le développement d'entreprises par la population locale sont presque impossibles.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.