Exemples d'utilisation de "Интернете" en russe
Конечно, в интернете много простых предложений.
Il y a, bien sûr, beaucoup de phrases très simples sur le web.
Некоторые в Интернете не справились с задачей.
Les internautes, certains n'ont pas si bien travaillé.
Если вам интересно, полное видео доступно в интернете.
Les vidéos complètes sont en ligne si cela vous intéresse.
Кстати, этот документальный фильм можно найти в интернете;
En fait c'est un documentaire qui est accessible en ligne;
Но в Интернете все говорят с одинаковой скоростью.
Mais en ligne, tout le monde parle à la même vitesse.
Этот ребенок известен в интернете под прозвищем Маленький Чертенок
Ce jeune est connu en ligne sous le nom de Lil Demon.
Но в интернете, все три регулятора включены на максимум.
Mais sur le web, les trois cadrans sont tous tournés à fond.
и в Интернете мой настоящий голос находит своё выражение.
Et sur le Web, ma vraie voix peut s'exprimer.
Это один из трех основных источников проблем в современном Интернете.
Et c'est l'une des trois principales sources des problèmes en ligne aujourd'hui.
Эти материалы были впоследствии опубликованы в Интернете на сайте WikiLeaks.
Les documents ont ensuite été publiés en ligne par WikiLeaks.
Перед угрозой репрессий голос ислама в Интернете звучит действительно авторитетно.
La répression confère une véritable autorité à l'islam des internautes.
В сети пользователи обсуждали это нововведение с помощью "твитов" в Интернете.
Sur le réseau, les utilisateurs débattaient à coup de "tweets" tranchés sur l'intérêt de cette innovation.
К вечеру этого же дня, в Интернете сидело уже 70 детей.
Et au soir de ce jour-là, 70 enfants naviguaient.
Мне никогда бы в голову не пришло поместить Устав в интернете.
Je n'aurais jamais songé à mettre la charte en ligne.
И это именно то, что постепенно усиливается в интернете самыми разными способами,
Et c'est de plus en plus ce que nous commençons à voir sur le Web d'un tas de façons intéressantes.
Получается, что вы создаёте цифровую коллекцию фотографий, которые позже можно разместить в интернете.
Et ce qui se passe c'est que vous créez en fait une collection de photos numériques que vous pouvez ensuite mettre en ligne.
Кто займётся китайским языком, на котором сейчас говорят 400 миллионов пользователей в интернете?
Qui se préoccupe du chinois, qui a maintenant 400 millions d'internautes?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité