Exemples d'utilisation de "Карла" en russe
Я не верю в железные законы истории Карла Маркса.
Je ne crois pas aux lois de fer de Karl Marx sur l'histoire.
В XX веке некоторые прослеживают их у немецко-американского эммигранта Лео Штраусса и даже Карла Шмитта, юриста Гитлера.
Au 20 ème siècle, certains les attribuent à l'émigré germano-américain Leo Strauss, et même à Carl Schmitt, le spécialiste juridique d'Hitler.
Демократия, по определению философа Карла Поппера, это когда возможно сменить правительство без насилия;
La démocratie, pour emprunter les termes du philosophe Karl Popper, se définit par la capacité à écarter ceux qui sont au pouvoir sans violence ;
В 1991 году шведские избиратели прервали правление социал-демократов, избрав коалиционное правительство под управлением консервативного премьер-министра Карла Бильдта, который назвал свою программу "единственным решением".
En 1991, les électeurs suédois rompirent le règne social-démocrate en élisant un gouvernement de coalition sous la direction du Premier ministre conservateur Carl Bildt, qui qualifia son propre programme de "seule issue possible."
Казалось, возобладал подход к политике Карла Поппера, основанный на здравом смысле и критическом дискурсе.
La vision politique de Karl Popper, basée sur la raison et un discours critique, l'avait finalement emporté.
Современные экономисты превратили Адама Смита в пророка, так же как однажды коммунистические режимы обожествляли Карла Маркса.
Les économistes modernes considèrent Adam Smith comme un prophète, à l'instar des régimes communistes qui déifiaient autrefois Karl Marx.
Так что мои принципы основывались бы на старом наблюдении Карла Полани, что логика рыночных отношений оказывает значительное давление на этот фундамент.
Je développerai alors mes principes conformément à l'ancienne observation de Karl Polanyi selon laquelle l'économie de marché exerce une pression considérable sur ces mécanismes fondamentaux.
Действительно, его гибкость - это причина, по которой он справлялся с периодическими кризисами на протяжении веков и переживал критиков, начиная с Карла Маркса и по сей день.
Cette résilience lui permet, depuis des siècles, de surmonter ses crises périodiques et de résister à une longue série de critiques dont celles de Karl Marx n'étaient que le début.
Данный факт бросает тень сомнения на концепцию открытого общества Карла Поппера, основанную на признании того, что хотя идеальное знание и не достижимо, мы можем достичь лучшего понимания действительности посредством критического мышления.
Cette situation sème le trouble dans le concept de société ouverte de Karl Popper fondé sur la reconnaissance que s'il est impossible d'atteindre la connaissance parfaite, nous pourrions au moins mieux comprendre la réalité en adoptant une pensée critique.
Исследования первых комментаторов на тему социально-экономического развития и упадка - Адама Смита, Эдуарда Гиббона, Томаса Малтуса, Давида Рикардо и Карла Маркса - свидетельствуют о том, что вопрос об исчерпаемости ресурсов не является новым.
Les écrits des premiers commentateurs de l'époque moderne sur les paramètres de la croissance socio-économique et du déclin (Adam Smith, Edward Gibbon, Thomas Malthus, David Ricardo et Karl Marx) prouvent que l'épuisement des ressources n'est pas une nouvelle source de préoccupation.
Есть безошибочная связь между нападками Джозефа Маккарти на администрацию президента Гарри Трумана за "потерю" Китая и за предполагаемое "умиротворение" и даже "измену" и нападками Дика Чейни и Карла Роув на Обаму за противостояние иракской войне, не говоря уже об обвинении Сары Полин во время избирательной кампании, что Обама "водит дружбу с террористами".
Un rapport incontestable existe entre Joseph McCarthy attaquant l'administration du président Harry Truman pour avoir "perdu" la Chine et les refrains de Dick Cheney et Karl Rove accusant Obama d'un soi-disant "apaisement" voire d'une "trahison" dans son opposition à la guerre en Irak, sans parler de Sarah Palin accusant Obama lors de la campagne électorale "de copiner avec les terroristes ".
Но Италия, в отличие от Франции, не собирается подменять красотой Карлы Бруни, новой жены Саркози, реальный престиж.
Mais l'Italie, contrairement à la France, n'est pas en mesure de substituer la beauté de Carla Bruni, la nouvelle femme de Sarkozy, à un véritable prestige.
В суматохе, связанной с появлением прессы и сотрудников служб безопасности, они встретились лицом к лицу с Карлой дель Понте - главным прокурором Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии в Гааге.
Dans un déferlement de force de l'ordre et de médias, ils se sont adressé à Carla Del Ponte, procureur en chef du Tribunal pénal international pour l'ancienne Yougoslavie (TPIY) de La Haye.
Оно всегда, как сказал Карл Поппер, обременено теорией.
Cela repose toujours, comme Karl Popper l'a souligné, sur des théories.
Её придумал в 1945-м году психолог Карл Дункер.
Il a été créé en 1945 par un psychologue nommé Karl Duncker.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité