Exemples d'utilisation de "Китайские" en russe avec la traduction "chinois"
Китайские власти не считают себя виноватыми.
Selon les autorités chinoises, elles ne sont coupables de rien.
Китайские лидеры считают этот подход безобидным.
Les dirigeants chinois ne perçoivent pas son langage.
Китайские власти не признают за собой вину
Les autorités chinoises disent n'avoir rien à se reprocher.
Это означало платить опиумом за китайские товары.
C'est-à-dire dire à payer en opium des biens chinois.
Китайские лидеры последовали самому странному уроку 1989 г.
Les responsables chinois quant à eux ont retenu de 1989 les séquelles les plus déroutantes.
Однако китайские лидеры говорят о "мирном развитии" Китая.
Pourtant, les dirigeants chinois parlent de "la montée pacifique" de la Chine et de son "développement pacifique."
Почему не сделать так, как делают китайские рестораны?".
Pourquoi ne pouvons-nous pas le faire plus comme les restaurants chinois ?
Упоминаются термины империи и иерархии, обычно китайские и японские.
Ils pensent plus en termes d'empires et de hiérarchies, d'habitude, Chinoise ou Japonaise.
Китайские эксперты на данный момент обсуждают ключевой вопрос управления:
Les experts chinois débâtent aujourd'hui d'une question cruciale de gouvernance :
Понятно, почему, китайские чиновники обеспокоены возможным "эффектом мыльного пузыря".
Sans surprise, les autorités chinoises s'inquiètent de la possibilité d'une bulle financière.
Американцы обеспокоены тем, что их рынки наводняют китайские товары.
Les Américains craignent un afflux de produits chinois sur leurs marchés.
Китайские рестораны есть где угодно, но нигде нет сети китайских ресторанов.
"Il y a des restaurants chinois partout, mais il n'y a pas de chaîne de restaurants chinois.
Китайские руководители также начинают осознавать риски, создаваемые для Китая Северной Кореей.
Les dirigeants chinois sont également en train de se rendre compte des risques que la Corée du Nord impose à la Chine.
Однако имитатор закрепил за собой китайские права на торговый знак Freudenberg.
Cependant, l'imitateur a pu maintenir ses droits chinois sur la marque Freudenberg.
Все дело в том, насколько стремительно китайские власти позволят курсу юаня повышаться.
La question est de savoir avec quelle rapidité les autorités chinoises vont permettre la réévaluation du renminbi.
А как насчет последних пошлин, которые Соединенные Штаты наложили на китайские шины?
Qu'en est-il par exemple des droits de douane récemment imposés par les Etats-Unis sur les pneus chinois ?
Китайские лидеры четко понимают, что их запас казначейских векселей представляет собой проблему.
Les dirigeants chinois ont pleinement conscience que leur réserve de bons du trésor est un problème.
Это означает, что заставить китайские семьи тратить больше денег - занятие не безнадежное.
Ce qui revient à dire qu'on ne peut espérer faire dépenser plus d'argent aux ménages chinois.
На выступлениях на пленуме, отмеченных раздражительностью, китайские политические лидеры заняли сторону реформ.
Lors d'une séance plénière pleine d'acrimonie, les dirigeants politiques chinois ont pris le parti de la réforme.
В африканской медицине китайские травы и фармацевтические препараты занимают все больше места.
Ainsi, les herbes et les produits pharmaceutiques chinois gagnent lentement des parts de marché en Afrique.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité