Exemples d'utilisation de "Ключевые слова" en russe

<>
И материал о Вольфрам Альфа, который я конспектировала и записывала все ключевые слова, которые можно будет использовать для поиска, потому что я собираюсь использовать это в моих лекциях по аутизму. Je prenais en note les histoires de Wolfram et je recopiais tous les mot-clés que je pouvais utiliser parce que je pense que cela ressortira dans mes conférences sur l'autisme.
Ключевые слова здесь - "объединение" и "сотрудничество". Dans n'importe quel ordre ou combinaison, les mots-clés sont "association" et "partenariat ".
Однако, плохая новость - эти сложные- и "сложные" это ключевое слово - развивающиеся системы очень трудно понять в деталях. Eh bien, la mauvaise nouvelle, c'est que ces robustes - et robuste est un mot-clé - systèmes émergents sont très difficiles à comprendre en détail.
Эти патенты охватывают технологии, которые помогают сопоставлять ключевые слова поиска в Интернете с соответствующей им рекламой, говорится в иске, что является основой поискового бизнеса Google. Les brevets contiennent des technologies qui permettent d'afficher une publicité en rapport avec des termes de recherche sur Internet, ont indiqué les conclusions du procès, ce qui est le coeur de métier de Google.
Если при анализе твиттов с АР этот алгоритм обнаружит важные ключевые слова (взрыв, Белый дом, Обама), он будет посылать приказы на продажу из расчета, что рынок упадет, в то время как остальные - сперва более медленные алгоритмы, а затем еще более медленные люди - начнут обрабатывать те же самые новости. Lorsque cet algorithme analyse un tweet de l'AP contenant des mots clés importants (explosion, Maison Blanche et Obama), il va envoyer des ordres de vente avec l'espoir que le marché chutera lorsque d'autres - d'abord, des algorithmes plus lents, puis des humains encore plus lents - commencent à réagir aux mêmes nouvelles.
Ключевые решения, принятые на саммите, подтверждают эти слова. Les décisions les plus importantes que nous avons prises à cette occasion le montrent parfaitement.
Мы объединили все ключевые компоненты топливной системы на основе элемента. Nous avons représenté tous les composants du système de propulsion aux piles à combustibles.
Если мы достанем сковорду побольше, мы сможем поместить все слова. Si nous avons de plus grands plats, nous pouvons y mettre tous les mots.
Этнические китайцы в Малазии, Тайланде и Индонезии уже влияют на ключевые факторы и инструменты местных экономик. Déjà, des personnes d'origines chinoises en Malaisie, Thaïlande et Indonésie, sont aux postes clés, et dirigent l'économie du pays.
Получается, что все три воспитателя - я, моя жена и наша няня - постоянно и, думаю, подсознательно изменяли свою речь, чтобы "встретить" ребенка в момент "рождения" слова и аккуратно подвести его к более сложному языку. Il semble donc que tous ces adultes directement en contact - moi, ma femme et notre nounou - étions systématiquement et, je pense, subconsciemment entrain de restructurer notre langage pour se mettre à son niveau à la naissance du mot et doucement le faire progresser vers un langage plus complexe.
Я, конечно, и все мы самостоятельно отвечаем за ключевые решения в нашей жизни. Moi, bien sûr, et nous tous, sommes très grandement en charge de ces grandes décisions dans nos vies.
И позже он не говорил ни слова, он просто сидел и смотрел, как я рыдал целый час. Et ensuite, il n'a pas dit un mot, il s'est juste assis et m'a regardé pleurer pendant une heure.
Ключевые компоненты уже доступны многим. Les composants clefs sont déjà largement disponibles.
Это фонетический код, мнемонический метод, который я использую, чтобы преобразовать числа в слова. C'est un code phonétique, un outil mnémotechnique que j'utilise, qui me permet de convertir des nombres en mots.
Команда может фактически посмотреть на все ключевые компоненты обогрева здания, сделать выбор и увидеть результат, визуализированный на этом экране. Donc une équipe peut en fait observer tous les éléments clés qui fondent la structure, faire des choix et puis voir le résultat final visible sur cet écran.
Я запоминаю их как слова, а потом восстанавливаю из слов числа. Je les stocke en mots et plus tard je les reprends en tant que nombres.
Их рисунки воплотили ключевые идеи, портреты и волшебные моменты, которые мы пережили в прошлом году. Ces croquis ont donné vie aux idées clés, aux portraits, aux moments magiques que nous avons tous vécus l'an dernier.
Итак, определение номер шесть - североамериканское определение слова "suck" [замотать]. La définition n°6 est la définition étasunienne du mot "craindre".
Прежде, чем я сделал повествование моей работой, я пережил ключевые события моей юности, которые открыли мне глаза на многие аспекты рассказа. Et avant même que j'aie décidé de faire de la narration ma carrière, je peux maintenant voir les choses principales qui se sont produites dans ma jeunesse, qui m'ont vraiment ouvert les yeux à certaines choses au sujet des histoires.
Нет, это не слова у нас плохие и хорошие, наша сковорода слишком мала! Donc, ce n'est pas que nous avons des mots bons ou mauvais - nous avons un plat qui est trop petit !
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !