Exemples d'utilisation de "Кроме" en russe
Кроме того, журналистика часто была опасна.
En outre, c'est une activité qui s'est souvent avérée dangereuse.
Кроме того, оказывается, это те самые места, откуда возникают неприятности.
En plus de cela, ce sont les endroits d'où viennent les problèmes.
Кроме того, является ли бездействие лучшей альтернативой?
En outre, l'inaction est-elle une solution envisageable ?
Кроме того, важный дизайн социально корректен, и приемлем для соответствующих аудиторий.
En plus, le design solennel est convenable et destiné à un certain public.
Кроме того, кажется, действует механизм обратной связи:
En outre, il existe un phénomène de rebond :
Кроме того, что мы очень умные, мы еще и крайне тщеславный вид.
Bien sûr, en plus d'être intelligents, nous sommes extrêmement vaniteux.
Кроме того, были распределены выгоды от роста.
En outre, les bénéfices de la croissance ont été partagés.
Кроме того, все большее число немцев, тайно или открыто, желают возвращения немецкой марки.
Par ailleurs, de plus en plus d'Allemands aspirent expressément ou en secret au retour du deutschemark.
Кроме того, сразу же возникают такие вопросы:
En outre, ça soulève immédiatement certaines questions.
Кроме того, доллар едва ли ослабнет, поскольку другие страны также проводят политику количественного послабления.
Le canal du crédit est gelé et la monnaie ne circule plus que très lentement, tandis que les banques accumulent de plus en plus de monnaie centrale sous forme d'un excédent de réserves.
Кроме того, многое зависит от внешних условий.
En outre, beaucoup de faits dépendent de conditions extérieures.
Кроме того, всё большее предпочтение отдаётся проживанию и работе в местах с кондиционированным воздухом.
Et l'on préfère de plus en plus vivre et travailler dans des endroits climatisés.
Кроме того, сосредоточение на ВВП приводит к конфликтам:
En outre, la mise en avant du PIB génère des conflits :
Кроме того, указано имя соавтора, место его кадров в клипе, как долго он рисовал.
En plus de ça, sont notés le nom de l'artiste, sa localisation, le temps qu'il a mis à dessiner l'image.
Кроме того, смертная казнь для убийц предотвращает рецидивы:
En outre, tuer les meurtriers empêche les récidives :
Кроме того, успешному руководителю не обойтись без жёсткой власти, т.е. организационных и макиавеллевских навыков.
En plus, pour réussir un dirigeant a aussi besoin de "hard-power", la capacité d'organisation mâtinée d'un certain machiavélisme politique.
Кроме того, возможно, им придется предоставить дополнительные ресурсы.
En outre, il leur faudra probablement fournir davantage de moyens financiers.
Кроме того, по мере развития различных союзов и тактик, данные категории могут начать сильно совпадать.
Par ailleurs, les alliances et les tactiques évoluant, ces catégories sont susceptibles de se recouper de plus en plus.
Кроме того, что он был бразилец, мне его описали, как нечто среднее между Джеймсом Бондом и Робертом Кеннеди.
En plus d'être Brésilien, on me l'avait décrit, avant que je le rencontre en 1994, comme un mélange de James Bond d'une part, et de Bobby Kennedy d'autre part.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité