Exemples d'utilisation de "Леса" en russe

<>
Леса удерживают огромное количество углерода. Et il est possible d'estimer leur valeur pour la captation.
Вы за деревьями леса не видите. Cela vous crève les yeux.
И, тем не менее, вырубка леса продолжается. Pourtant, la déforestation se poursuit.
Как могли жители острова Пасхи уничтожить свои леса? Comment les habitants de l'Île de Pâques ont-ils pu déboiser leur environnement?
Возможно, эти леса служат как аналогия всех посткоммунистических стран. On pourrait voir dans ces travaux une analogie avec tous les pays vivant à l'ère post - communiste.
И правительство Китая отреагировало разумно и запретило вырубку леса. Et le gouvernement chinois a réagi de façon raisonnable en plaçant une interdiction de coupe.
В Соединённых Штатах вырубка леса началась с момента основания колоний. Aux Etats-Unis, la déforestation a commencé dès l'arrivée des pionniers.
Они исчезают потому, что некоторые деревообрабатывающие компании начисто вырубают леса. Ils disparaissent à cause d'entreprises forestières qui coupent de manière disproportionnée.
В течение нескольких месяцев мы потеряли 5.5 млн. гектаров леса. Nous avons perdu 5,5 millions d'hectares en l'espace de quelques mois.
Вчера мы слышали выступление Вилли Смитса, посвящённое восстановлению леса в Индонезии. Hier nous avons entendu Willie Smits parler de reforestation en Indonésie.
Мы отправляем их не в леса третьего мира, а в дебри ратуши. Plutôt que de les envoyer dans le Tiers-Monde, nous les avons envoyés dans la jungle des mairies.
предотвращать уничтожение леса только в тех местах, где наблюдаются высокие темпы вырубки. ne dissuader les propriétaires d'abattre les arbres que dans les zones où le taux de déforestation a été récemment élevé.
В настоящее время вырубка леса составляет примерно одну пятую всех выбросов парниковых газов. La déforestation représente aujourd'hui près d'un cinquième de l'ensemble des émissions des gaz à effet de serre.
Я видел эффект от вырубки леса в бразильской Амазонке и потерю биологической вариативности. J'ai pu constater les répercussions de la déforestation de l'Amazonie au Brésil et la diminution de la biodiversité.
Ежегодно в Южной Америке вырубается семь миллионов гектаров леса - больше, чем на любом другом континенте. Au rythme de sept millions d'hectares chaque année, la déforestation est plus rapide en Amérique du Sud que sur tout autre continent.
Например, тропические леса являются средой обитания большинства видов птиц, и, скорее всего, также большинства других видов. 12% des espèces d'oiseaux sont non seulement déjà en danger d'extinction, mais plus du double de cette proportion vit dans de petites étendues géographiques (signe précurseur de la menace de disparition) et dans des milieux gravement menacés.
Самой большой причиной глобального потепления, наряду с вырубкой леса, составляющей 20 процентов, является сжигание ископаемого топлива. La plus grande cause de réchauffement climatique, avec la déforestation, 20% chacune, est la combustion de carburants fossiles.
Исследование полога леса вместе с ними было одним из самых прекрасных моментов моего существования на Земле. Explorer la canopée avec eux a été l'un des plus merveilleux moments de mon existence.
И когда леса были разобраны, мы поняли, что перед нами храм, храм природы, и храм экологического образования. Quand l'échafaudage a été démonté, nous avons compris que nous avions une cathédrale, dédiée à l'écologie, et une cathédrale pour l'éducation verte.
Стив Силлетт, будучи 19-летним студентом Рид колледжа, услышал, что полог леса секвойи считается, так называемой пустыней секвойи. Quand Steve Sillett avait 19 ans et qu'il faisait ses études au Reed College, il a appris que la canopée des séquoias était considérée comme un soi-disant désert.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !