Exemples d'utilisation de "Любопытны" en russe
Приматы очень любопытны, и большинство людей тоже.
Les primates sont extrêmement curieux - les êtres humains surtout.
Мы любопытны, мы просто берём и получаем знания.
Nous sommes curieux, et nous allons juste chercher des connaissances, vous voyez ?
Но люди любопытны, и им нравится добавлять к телу всякие штуки, так что сегодня они могут забраться в Альпы, а завтра превратиться в рыб, плавающих в морях.
Mais les humains sont curieux, et ils aiment ajouter des outils à leur corps afin qu'ils puissent explorer les Alpes un jour et découvrir la vie sous-marine le jour d'après.
Любопытно, что у Маккейна, похоже, больше места для манёвра.
Curieusement, McCain dispose sans doute de davantage de liberté de manoeuvre.
Она была настолько любопытна, что открыла коробку.
Elle était si curieuse qu'elle a ouvert la boite.
Но что любопытно, дождевые леса секвойи, те оставшиеся фрагменты, до сих пор остаются не до конца изученными.
Curieusement, ce qui nous reste des forêts tropicales de séquoias est encore aujourd'hui largement inexploré.
Мне было любопытно, как они разрешают конфликты.
J'étais curieux de les découvrir eux, et leur façon de résoudre les conflits.
Любопытно, что некоторые чиновники в Пекине выражали недовольство по поводу грубой тактики тех, кто был послан управлять Гонконгом.
Curieusement, certains officiels de Beijing se sont plaints des manoeuvres grossières de ceux qu'on avait envoyé gérer le bureau de Hongkong.
А вот ещё одна довольная любопытная вещь.
Maintenant, voilà une autre chose qui est assez intéressante.
Любопытно, но существует согласия, как среди левых, так и среди правых в том, что правительству придется поддерживать жилищный рынок в ближайшем будущем.
Curieusement, il existe un consensus croissant à droite comme à gauche sur le fait que le gouvernement devra continuer de soutenir le marché de l'immobilier pendant un certain temps.
Мне любопытно - поднимите руки, кто с этим согласен?
Je suis curieuse - levez la main - qui est d'accord ?
Мы заметили кое-что любопытное во время процесса тренировки.
Mais on a remarqué une chose intéressante pendant la phase d'entrainement.
Любопытным образом, ядерное оружие также является жизненно важным для политического "выживания" Мушаррафа, поскольку оно создает условия, отвлекающие пропитанную идеологией армию Пакистана от главной цели - войны с Индией.
Curieusement, les armes nucléaires jouent un rôle crucial dans la survie de Musharraf, car elles créent des conditions qui distraient l'armée pakistanaise au penchant fortement idéologique de ses objectifs de guerre contre l'Inde.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité