Exemples d'utilisation de "Мер" en russe
И они могут позволить себе наблюдать, как мы работаем, как работают специалисты по безопасности, и искать путь вокруг любых мер предосторожности, которые мы можем создать.
Et ils peuvent se permettre de surveiller comment nous travaillons - comment les spécialistes de la sécurité travaillent - et essayent de contourner toutes les précautions de sécurité que nous pouvons construire.
Тем не менее, ни одна из данных мер предосторожности не может снизить опасения руководителей Китая по поводу предстоящих волнений в Тибете, в особенности с учётом событий в Косово и на Тайване.
Toutefois, aucune de ces précautions ne saurait apaiser l'anxiété des responsables chinois au sujet de la lutte qui fait rage au Tibet, en particulier au vu des événements au Kosovo et à Taiwan.
Взвинчивание налогов - это только часть этих мер.
L'augmentation de la fiscalité n'en constitue qu'une partie.
Эта судьба постигла некоторые из наших стандартных макроэкономических мер.
Tel a été le sort de certaines de nos politiques macroéconomiques standard.
Любая из этих мер приведет к усилению экономического спада.
Dans les deux cas, ce genre de politiques exacerbera la baisse économique.
Это диаграмма мер США по противоповстанческой стратегии в Афганистане.
Voici le schéma de la stratégie contre-insurrectionnelle des Etats-Unis en Afghanistan.
Наши права в обществе защищаются в основном посредством законных мер.
Nous obtenons nos droits individuels de la société qui nous protège des autres les empêchant de faire tout ce qu'ils veulent sinon de faire en grande partie seulement ce qui est légal.
Мир увидел, что за этим последует мало практических последующих мер.
Le monde a pu constater que les suites pratiques seraient minimes.
Пакет спасательных мер в размере $325 млн для здравоохранения Тасмании
Plan de sauvetage de 325 M$ destiné au système de santé de la Tasmanie
Затем бывший президент Висенте Фокс выступил за принятие жестких мер.
Le président nouvellement élu, Vincente Fox, décida alors que le temps de la répression était venu.
С таким всеобъемлющим пакетом мер сопротивление переменам, скорее всего, ослабеет.
Avec une formule de politiques de l'emploi si complète, la résistance au changement diminuerait sans doute.
Мы нуждаемся в механизмах раннего предупреждения с конкретным пакетом последующих мер.
Il nous faut des mécanismes d'alerte précoce, assortis d'actions concrètes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité