Exemples d'utilisation de "Мечты" en russe

<>
Теперь эти мечты также отступают. Maintenant ce rêve aussi s'efface.
мечтать и воплощать наши мечты. Il nous a donné la possibilité d'avoir des rêves et de les rendre vrai.
Пусть сбудутся все твои мечты! Que tous tes rêves deviennent réalité !
Это - восприятия, мысли, чувства, мечты. Ce sont les perceptions, les pensées, les sentiments, les rêves.
Он был мужчиной её мечты. Il était l'homme de ses rêves.
В детстве у нас есть мечты. Enfants, quand nous grandissons, nous avons des rêves.
Я надеюсь, все твои мечты осуществятся. J'espère que tous tes rêves se réaliseront.
И эти мечты начали претворяться в реальность. Et ces rêves deviennent réalité.
Ещё в детстве у Линкольна были большие мечты. Même enfant, il semblait que Lincoln faisait des rêves héroïques.
Мы победим, потому что у нас есть мечты. Nous allons gagner parce que nous avons des rêves.
Мы нашли новый способ выражать чувства и мечты. Nous avons trouvé un nouveau moyen d'exprimer nos sentiments et d'extérioriser nos rêves.
Каждый имеет свою собственную цель, свои мечты, своё видение. Chacun a son but, ses rêves, ses visions.
Однако решительность и политическая воля воплотили мечты в реальность. Mais la détermination politique a permis la réalisation de ce rêve.
Тогда мы довольствуемся суррогатом мечты, то есть передвижным домом. Nous avons alors l'ersatz du rêve américain, le mobile-home.
Вы знаете, фильмы Джерри Брукхаймера, где создаёшь команду мечты. Vous connaissez ses films, vous constituez une équipe de rêve.
И поэтому, Я-настоящее может уничтожить все его мечты. Et ainsi le moi actuel peut piétiner tous ses rêves.
Во главе нового правительства Индии - истинная "команда мечты" международного развития. Ce gouvernement est dirigé par une véritable "équipe de rêve" experte en développement international.
Наверное, это естественно, поскольку ООН олицетворяет самые благородные мечты человечества. Ceci est peut-être naturel, puisque l'ONU personnifie certains des rêves les plus nobles de l'humanité.
Это цена, которую он должен заплатить за достижение своей мечты. C'est le prix qu'il doit payer pour poursuivre son rêve.
Передали нам эту способность мечтать и эту способность осуществлять мечты. Offrez-nous ce rêve et ce savoir faire.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !