Exemples d'utilisation de "На ловца и зверь бежит" en russe
Все делали фотографии "На чем бежит эта смешная девочка?"
Tout le monde prenait des photos de, "Avec quoi donc cette fille est en train de courir?"
А с другой стороны - "нравится" Это весело и увлекательно, это восторг и здоровенный летающий зверь с орком на спине.
D'autre part, ce sont les processus d'appréciation, d'amusement et d'attirance et de plaisir - et une bête énorme qui vole avec un orc sur le dos.
Он прошёл путь от знаменитого ловца бродячих собак до полной трансформации сообщества.
Son rôle est passé d'une version chic d'attrapeur de chien à celui d'agent de changement majeur pour la collectivité.
Но позвольте мне начать свой рассказ, я вижу как бежит время.
Mais permettez-moi de passer à ma conférence - je vois l'heure tourner.
как лесной зверь, ты крался, припадал к земле, полз, первобытный, дикий, один, уже тогда появилось желание быть проще, желание, когда бы они ни позвали, никогда не возвращаться.
déjà il y avait le désir d'être plus simple, le désir quand on t'appelait, de n'y retourner jamais.
Но дело в том, что койот бежит с обрыва за ней.
Mais le fait est, le coyote court au-delà de la falaise après lui.
Зверь обходит стороной мокрый пляжный песок, повернув нос против ветра.
Les bêtes se déplacent latéralement sur le sable mouillé, avec leur museau face au vent.
И вот этот вот мир, этот громадный летающий зверь, которого можно оседлать, показывают, почему игры так хороши в совмещении "хочу" и "нравится".
Et ce genre de monde, cette bête volante que vous pouvez chevaucher montre pourquoi les jeux fonctionnent si bien sur ce que l'on veut et ce que l'on aime.
Она бежит со всех ног и очень волнуется, потому что ей пора кормить птенцов.
Elle se dépêche vraiment, parce qu'il fait chaud, pour essayer d'aller nourrir ses petits.
Кто думает, что тот, который слева, бежит по стене?
Combien pensez que celui de gauche montait le mur?
Бежит за мной на второй, третий, четвертый этаж.
Il me poursuit au premier étage, au second, au troisième.
Я приведу только один пример, т.к. время бежит.
Je vais juste donner un exemple parce que le temps file.
Прекрасный способ увидеть, что река, этот поток, как будто бы бежит вниз по холму.
Une jolie manière de montrer cette rivière, ce courant qui dévale la colline.
По большей части в каждом эпизоде этого мультфильма, есть момент, когда койот преследует Птичку, а Птичка бежит с обрыва, и всё прекрасно, ведь она птица, она умеет летать.
Dans presque tous les épisodes de ce dessin animé, il y a un moment où le coyote poursuit Bip bip et Bip Bip court au-delà d'une falaise, c'est sans problème, c'est un oiseau, il peut voler.
Нам было любопытно увидеть части игры, где главный герой выходит из машины и бежит.
Nous étions donc curieux comment vont être les passages rajoutés au cours desquels le héros principal sort de sa voiture et fait ce qu'il a envie.
Действительно, несмотря на успехи правительства, может произойти изменение, поскольку Партидо Насиональ (Partido Nacional) правоцентристского блока теперь бежит голова в голову с FA.
En effet, malgré les réussites du gouvernement, il se peut qu'il y ait du changement, le Parti national du bloc centre droit rivalisant aujourd'hui à égalité avec le FA.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité