Exemples d'utilisation de "Навязывание" en russe
Демократия не является навязыванием Америки, и она может принимать различные формы.
La démocratie n'est pas une imposition américaine, et elle peut adopter différentes formes.
Существует большая разница между многосторонними переговорами по универсальным правилам и эффективным навязыванием правил - и даже уступок - в переговорах между ЕС или США и более мелкими торговыми партнерами.
Il y a une grande différence entre la négociation multilatérale de règles universelles et l'imposition concrète de ces règles - voire de l'obtention de concessions - dans une négociation entre l'UE ou les Etats-Unis et un partenaire moins important.
Навязывание демократии людям против их воли обречено на поражение.
Il est inutile de parler à satiété de la démocratie :
Навязывание направления политического обсуждения больше не является ролью Европы.
Donner le ton des discours politiques n'est plus le rôle de l'Europe.
Навязывание монолитного религиозного дискурса в обществе сделало либеральные ценности более привлекательными для иранцев.
Plus le discours religieux monolithique a pesé sur la société iranienne, plus les valeurs d'ouverture ont exercé leurs attraits.
Навязывание светской конституции перед выборами не гарантирует, что к власти не придут религиозные лидеры.
Appliquer une Constitution laïque avant les élections ne garantit en rien le résultat.
Ясно то, что Хамас и палестинцы хотят положить конец 38-летней израильской оккупации, и что навязывание палестинцам тех же планов, которые принимала ООП, не будет эффективным.
Ce qui est clair, c'est que le Hamas et les Palestiniens veulent mettre un terme à 38 années d'occupation israélienne, et que vendre aux Palestiniens les mêmes programmes déjà vendus à l'OLP ne fonctionnera pas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité