Exemples d'utilisation de "Науки" en russe
Прогресс науки часто бывает неоднозначным благом.
L'avancée du savoir est souvent un bienfait en demi-teinte.
Конечно, любопытство, элементы науки во всём этом.
Évidemment, encore la curiosité, et le côté scientifique.
Администрация Буша была катастрофически настроена против науки.
L'administration Bush a été anti-scientifique de façon désastreuse.
Она помогает нам понять многие аспекты науки.
Il nous aide à comprendre tant de choses différentes du monde scientifique.
Администрация Буша продолжает откладывать и избегать надежной науки.
Le gouvernement Bush continue de retarder et d'éviter les recherches scientifiques appropriées.
Последующие исследования, проведенные историками науки, почти не оставляют сомнений:
Les recherches menées alors par de savants historiens laissent peu de place au doute :
Попросту говоря, политика Буша в области науки непростительно плоха.
Pour parler simplement, la politique de Bush dans le domaine scientifique est pitoyable.
Под ним я понимаю взаимодействие биологии и другой науки,
Je définis cela comme l'association de la biologie et d'une autre discipline.
И это важно для прогресса науки, или исследования возможностей.
C'est essentiel au progrès scientifique, à l'exploration du possible.
Этот прибор нам любезно предоставлен Оксфордским Музеем Истории [Науки].
Cet astrolabe nous a été prêté par le Muséum d'Histoire d'Oxford.
В Кембриджском университете их решили назвать "Реал Мадрид экономической науки".
Leurs pairs de l'Université de Cambridge ont décidé de les appeler le Real Madrid des économistes.
Но около пятнадцатого столетия знатоки ислама начали тормозить развитие науки.
Cependant, vers le 15è siècle, les savants musulmans ont commencé à s'éloigner des disciplines scientifiques pour se tourner vers l'étude des seuls textes religieux.
"Истоки" - отчёт о захватывающей области передовой науки, изучающей истоки плода.
"Origines" est un reportage sur la ligne de front d'un nouveau et enthousiasmant domaine de recherches appelé les origines foetales.
Второй важной проблемой, касающейся изменения климата, является сложность самой науки.
Le deuxième grand défi à relever avant de s'attaquer au réchauffement de la planète proprement dit réside dans la complexité de cette discipline scientifique.
у нас есть гора данных - из анатомии, физиологии и бихевиоральной науки.
On a cette montagne de données, l'anatomie, la physiologie, le comportement.
Каждое правительство старается поощрять научные исследования посредством образования в различных областях науки.
Tous les gouvernements cherchent à encourager la recherche scientifique au moyen de l'éducation.
Его необходимо расценивать согласно преобладающим научным критериям и развивающимся возможностям климатической науки.
Le groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC), processus scientifique mondial qui a remporté un prix Nobel, a établi l'étalon de la rigueur scientifique dans l'analyse des menaces du réchauffement climatique anthropique.
Последние открытия в области неврологии свидетельствуют в пользу связи этой науки с психотерапией.
Les recherches dans les domaines des neurosciences commencent maintenant à étayer cette connexion.
Глубокое понимание науки о растениях жизненно важно для планирования и осуществления проектов по сохранению.
Une profonde connaissance de la botanique est essentielle pour planifier et mettre en ouvre les projets de préservation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité