Exemples d'utilisation de "Национальная" en russe
Но американская национальная история является историей иммиграции:
Par définition, les nouveaux arrivants n'en font pas partie ou y sont étrangers, alors que la trame historique des Etats-Unis se définit fondamentalement par l'immigration :
Национальная команда успешно справилась с самой сложной задачей сезона!
La représentation du football a réussi sa plus difficile mission de la saison!
Однако инвесторы, похоже, недооценивают то, насколько дисфункциональной стала национальная политика США.
Mais les investisseurs semblent sous-estimer le niveau de dysfonction atteint par la politique intérieure américaine.
Когда задета национальная гордость, лишь немногие китайцы спрашивают, почему произошло насилие.
Cette exacerbation du sentiment nationaliste a fait que peu de Chinois se posent des questions sur le pourquoi des violences.
Национальная нефтяная компания Саудовской Аравии самостоятельно достигла значительного опыта в нефтедобыче, немало впечатлившего Запад.
Le Qatar a connu le succès dans la sphère médiatique avec Al Jazzera, tandis qu'Abu Dhabi a financé des avancées remarquables dans le domaine de l'intelligence artificielle par son soutien apporté au développement de jeux d'échecs électroniques.
Во-первых, американская национальная история по своей сути отличается от истории стран Западной Европы.
Tout d'abord, son passé est par nature différent de celui des pays d'Europe occidentale.
Значение имела национальная история, были ли она покрыта мифами или очищена от мифов, апологетической или критической.
Ce qui était important, c'était l'histoire de la nation, qu'elle soit idéalisée ou non, qu'elle soit contrite ou critique.
Прошло уже много времени с тех пор, как какая-либо национальная фигура получила столько же почтения.
Cela faisait longtemps qu'un personnage public n'avait pas gagné une si haute estime.
Национальная баскетбольная ассоциация (НБА) использует трех арбитров на площадке, размеры которой составляют одну девятую размера футбольного поля.
L'Association américaine de basketball n'emploie-t-elle pas trois arbitres sur une surface de jeu qui représente un neuvième de la surface d'un terrain de football ?
Национальная федерация розничной торговли прогнозирует, что на костюмы уйдет $1,2 млрд из потраченных $6,9 млрд.
Les déguisements devraient représenter 1,2 Md$ sur les 6,9 milliards dépensés, selon la NRF.
Я разработала эксперимент, который позволит выяснить, играла ли национальная пристрастность роль в формировании политики ЕЦБ с момента введения евро.
Aussi, j'ai conçu une méthode pour examiner l'impact de la nationalité des membres du Conseil des gouverneurs de la BCE dans la politique suivie depuis l'introduction de l'euro.
Но в то время как национальная идея заключается в триумфе над бедственным положением, удовольствия в публичной демонстрации становится сравнительно меньше.
Mais on prend bien moins de plaisir à exhiber une consommation frénétique lorsque la nation tout entière se targue d'unir ses efforts pour triompher de l'adversité.
Тем не менее, именно работу над легкой частью, которую предположительно начал и затем остановил Иран, национальная разведка назвала "военной ядерной программой".
Pourtant, c'est en raison de progrès au niveau de ces étapes les plus simples, qui auraient été amorcées puis annulées, que le rapport parle d'un "programme d'armement nucléaire".
Конечно, это дело украинцев защищать свою демократию, но Европа также ошибается, потому что у ЕС отсутствует национальная стратегия в отношении Востока.
Bien sûr, il dépend des Ukrainiens de défendre leur démocratie mais l'Europe est aussi fautive parce que l'UE manque d'une grande stratégie pour l'est.
Подобное может произойти и в Китае, где национальная гордость постоянно колеблется на грани агрессивности в отношении Японии, Тайваня и, в конечном итоге, Запада.
La même chose pourrait se produire en Chine, où la fierté nationaliste n'hésite pas à s'exprimer sous forme de sentiments belliqueux envers le Japon, Taiwan et en définitive l'Occident.
В промежутке между этими датами все экономическое госрегулирование страны было исследовано с точки зрения максимизации конкуренции, и была сформирована согласованная национальная программа реформ.
Entre-temps, un consensus s'était fait autour de la nécessité des réformes et toute la réglementation économique avait été revue pour favoriser au maximum la concurrence.
В результате национальная валюта окрепла за последний год примерно на 10% по сравнению с валютами основных торговых партнеров Норвегии, делая экспортный сектор еще менее конкурентоспособным.
Ceci a permis aux taux de change de se renforcer de 10% l'an dernier par rapport aux monnaies des principaux partenaires commerciaux de la Norvège, entraînant un plus grand manque de compétitivité de son secteur d'exportation.
Национальная администрация безопасности дорожного движения не могла рассмотреть уведомление владельцам в связи с 16-дневным прекращением работы правительства, которое снизило рост продаж автомобилей в октябре.
La NHTSA n'a pas pu examiner la lettre d'information aux propriétaires en raison de l'arrêt de 16 jours des activités gouvernementales, ce qui a ralenti la croissance des ventes de véhicules en octobre.
Даже сегодня, когда основные игроки еврозоны, по-видимому, убеждены, что они в безопасности, национальная ограниченность взглядов снова возрождается в ЕС, а желание перемен, кажется, ослабевает.
Même aujourd'hui, avec les principaux acteurs de la zone euro apparemment convaincus que le plus grave est derrière eux, le chauvinisme est de retour en Europe, et le désir de changement semble retomber.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité