Exemples d'utilisation de "Нормальная" en russe
Выглядит как нормальная траектория знаменитого человека.
Et ça ressemble à une normale trajectoire d'une personne célèbre.
Это была нормальная программа старшей школы для японских студентов -
C'était le cursus normal en école secondaire, des étudiants japonais.
Давайте сначала взглянем на то, как выглядит нормальная наука.
Tout d'abord, regardons ce à quoi ressemble la science normale.
Я хотела, чтобы все думали, что мы нормальная семья.
Je veux que tout le monde pense qu'on est une famille normale.
Нормальная наука - это хороший баланс между теорией и экспериментом.
La science normale est un équilibre entre théories et expérimentations.
Все, что здесь темное и черное, - это нормальная легочная ткань.
Un poumon normal est tout bleu et noir ici.
Я думал, что моя подруга нормальная, а она, оказывается, - суккуб!
Je pensais que ma copine était normale, mais il s'avère qu'elle était un succube !
Что же конкретно означает "нормальная" внешняя политика с немецкой точки зрения?
Que signifie alors concrètement le terme de politique étrangère "normale" pour les Allemands?
Но, если вы на самом деле понимаете, почему нормальная клетка превращается в раковую?
Mais si vous voulez réellement comprendre pourquoi une cellule normale devient cancéreuse.
Затем передатчик заставляет клетки на выходе посылать код в мозг, что в итоге позволяет протезу сетчатки работать как нормальная сетчатка.
Et puis le transducteur fait envoyer ce code par les cellules d'informations jusqu'au cerveau, et le résultat est que la prothèse rétinienne peut produire un rendu rétinien normal.
если она будет вести себя, как "нормальная" сверхдержава, то мир забудет о многих миллионах людей, которые по-прежнему находятся в бедности.
si elle se comporte comme une puissance "normale ", le monde oubliera les centaines de millions de personnes qu'elle doit encore sortir de la pauvreté.
И поэтому, возможно, как только тарелка была бы очищена от голубиного помета, и диск - приведён в порядок, нормальная его работа была бы возобновлена.
Peut-être qu'après avoir nettoyé les fientes des pigeons, en rendant le disque de nouveau opérationnel, la marche normale aurait repris.
С этой точки зрения банк должен работать нормально.
A ce moment là, les banques devraient fonctionner normalement.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité