Exemples d'utilisation de "Общество" en russe
Все это помогло сплотить вокруг него китайское общество Малайзии.
Tout ceci lui a permis de rallier la communauté chinoise de Malaisie à ses côtés.
Я учредил фонды "Открытое общество" во всех странах бывшего СССР.
J'ai créé des fondations Open Society dans tous les pays de l'ex Union Soviétique.
Итак, для успеха в Афганистане необходимо вернуть талибов в общество.
Par conséquent, la réussite en Afghanistan passe par la réintégration des talibans.
"Я думаю, что общество охраны окружающей стреды воспримет идею, министр".
"Je pense que les environnementalistes soutiendront cette idée, monsieur le Ministre".
Американское общество знает об этом со времен поражения во Вьетнаме.
Les Américains le savent bien depuis leur défaite au Vietnam.
общество отнеслось к этому случаю как к очередной скандальной истории.
l'opinion publique a simplement traité l'anecdote comme un scandale banal.
Никакое американское вмешательство не обратит общество против фанатизма и невежества.
Quelle que soit l'importance des interventions américaines, cela ne permettra pas de renverser le sectarisme et l'ignorance.
Реформа здравоохранения разделила как американское общество, так и американских политиков.
La réforme du système de santé a profondément divisé à la fois le public et les responsables politiques américains.
Это не значит, что небезопасное и деморализованное общество поддерживает насилие.
Cela ne veut pas dire que les communautés qui manquent de sécurité et qui ont perdu l'espoir soutiennent la violence.
Дело в том, что современное общество, похоже, приняло стратегию гибели.
Parce nous réalisons aujourd'hui que notre culture moderne a l'air d'avoir adopté une stratégie tragique.
Южная Африка, общество, в котором лишь недавно происходили ужасные зверства.
L'Afrique du Sud, des atrocités terribles y avaient eu lieu.
Глобальное общество должно следовать нескольким принципам, чтобы сделать эти усилия эффективными.
Pour que cette initiative soit efficace, la communauté mondiale doit suivre un certain nombre de principes.
Обычно, я читаю целую лекцию о влиянии женщин на деловое общество.
Je donne souvent une conférence entière sur l'impact des femmes sur le monde économique.
Общество по охране дикой природы в основном имеет дело с растениями.
La Wildlife Conservation Society ne pouvait plus financer la recherche sur les plantes.
Причина этого заключается в том, что общество рассматривает любовь как некую дихотомию
La raison pour laquelle vous ne pouvez pas est parce que nous pensons l'amour comme une chose binaire.
Но я подумала, что как общество, мы все еще многому должны научиться.
Mais je pense que, en tant que communauté, nous avons encore beaucoup à apprendre.
Общество внизу, также как и лидеры вверху, заботливо относятся к политической стабильности;
En haut ou en bas, du côté des dirigeants comme du public, la stabilité politique prévaut ;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité