Exemples d'utilisation de "Объяснение" en russe
Какое объяснение предлагает теория струн?
Maintenant, est-ce que la théorie des cordes apporte une réponse ?
Замене Монти существует и макиавеллистское объяснение.
On peut aussi se tourner vers une interprétation machiavélique du remplacement de M. Monti.
Это новый мир, которому трудно найти рациональное объяснение.
C'est un monde nouveau qu'il est très, très difficile de comprendre.
Очень странный факт, объяснение которому не было найдено.
Il y a aussi un phénomène très bizarre toujours inexpliqué.
Это объяснение сложной задачи, которую я вам задал:
Voici les résultats du problème difficile que je vous ai donné :
Последнее объяснение основано на том, что финансовые рынки успокоились.
La dernière théorie est que les marchés financiers se sont calmés.
Поскольку голод распространялся тем летом, Сталин детализировал свое объяснение:
Au fur et à mesure que la famine se répandait cet été là, Staline affinait son discours :
Это единственное объяснение, которое имеет смысл для вашего поврежденного мозга.
"C'est la seule interprétation qui ait un sens pour votre cerveau endommagé.
Но именно баланс политических сил определяет, насколько правдоподобно такое объяснение.
Mais c'est l'équilibre des forces politiques qui détermine la crédibilité de ce type de justification.
Другое объяснение - тяга к подобному, иначе говоря, "рыбак рыбака видит издалека".
Une autre possibilité, évidente, est l'homophilie, le principe du "qui se ressemble s'assemble".
Его объяснение - "если не сейчас, то никогда" - почти наверняка соответствует истине.
Sa justification, "c'est maintenant ou jamais", est très probablement pertinente.
Простейшее объяснение этому можно найти в словах Флобера о "Дон Кихоте":
La plus simple des raisons à cet état de fait se retrouve dans le mot de Flaubert sur Don Quichotte :
За 40 лет ученые наши полное объяснение, выраженное, как всегда, изящными символами.
En moins de 40 ans, les physiciens ont tout découvert, exprimé, comme d'habitude, en symboles élégants.
Но есть также и другое разумное объяснение для того, чтобы сделать это:
Il existe aussi une autre raison cruciale pour le faire :
Но разумное объяснение политики экономического, социального и военного развития Ирана - это, прежде всего, защитная реакция.
Mais la logique de la politique économique, sociale et militaire de l'Iran semble être avant tout défensive.
других мучает назойливый пессимизм, наделяющий Польшу долговременным статусом "второсортного государства", - и бездействие находит свое объяснение.
Certains Polonais croient que du seul fait de notre présence nous allons influer sur l'Europe, tandis que d'autres, d'un pessimisme à toute épreuve, ne voient pas la Pologne autrement que jouer les seconds rôles.
Вообще-то, даже объяснение того, почему данный материал является секретным, запрещается разглашать, поскольку оно является привилегией немногих.
En fait, même les raisons pour lesquelles ces éléments sont classés secrets ne peuvent être reproduites, puisqu'elles sont confidentielles.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité