Exemples d'utilisation de "Определение" en russe
Определение горячих точек роста - это только начало.
Identifier les centres de croissance n'est que le début.
Оказывается, у свободы есть строго формальное определение.
Il s'avère que la liberté a elle aussi une structure formelle.
Одной из наших задач является правильное определение целей.
L'un des problèmes est d'aboutir à la bonne cible.
Изоляция затруднила определение положения Японии в современном мире.
De cet isolement est née une confusion quant à la place du Japon sur la scène internationale.
Встреча "большой восьмерки" поставила определение глобальных приоритетов на повестку дня.
La réunion du G8 a mis à son ordre du jour l'organisation des priorités internationales.
Определение коннектома этого червя заняло более 12 лет упорного труда.
Trouver le connectome de ce vers équivaut à plus d'une douzaine d'années de travail acharné.
Определение победы как простое выживание - типичный подход арабской (и иранской) политики.
Qualifier une victoire de simple survie est un schéma typique, à la fois déplorable et judicieux, de la politique arabe (et iranienne).
Мы увидим его беседу о проведении генетического анализа на определение отцовства.
Nous allons le voir parler de faire un test de paternité.
Таким образом, определение отношения сигнал/шум является задачей выявления соответствий образцам.
Donc le rapport bruit-signal nous pose un problème de détection de modèle.
Она напоминает определение истории как "одно чёртово событие за другим", верно?
Cela fait penser à la description de l'Histoire "un fichu évènement après un autre", non?
Проблема геноцида, как юридической концепции, заключается в том, что его определение нечетко.
Le problème avec le concept légal du génocide est qu'il est vague.
Определение мирового курса экономической политики все еще по большому счету остается игрой Запада.
La politique économique mondiale reste principalement une affaire d'occidentaux.
Мы должны дать новое определение тому, что даёт нам чувство безопасности в нашем мире.
Nous avons besoin de redéfinir ce qui nous fait nous sentir en sécurité dans ce monde.
Определение генотипа сейчас может быть выполнено за 20 минут, а со временем и быстрее.
Le génotype peut maintenant être réalisé en 20 minutes, un temps qui devrait être raccourci à l'avenir.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité