Exemples d'utilisation de "Организации" en russe
БРАЗИЛИА - Устав Организации Объединенных Наций, подписанный в 1945 году, стал историческим прорывом в стремлении к обеспечению мира на многосторонней основе.
BRASILIA - La Charte des Nations Unies de 1945 représentait une percée historique dans la poursuite de la paix sur une base multilatérale.
Фонд Организации Объединенных Наций и Государственный департамент США создали общественно-частное партнерство, выделив 50 миллионов долларов на то, чтобы продвигать использование чистых кухонных плит в бедных странах.
La Fondation des Nations Unies et le Département d'État américain ont développé un partenariat public-privé dont les fonds s'élèvent à 50 millions de dollars, en vue de promouvoir l'installation de fourneaux propres dans les pays pauvres.
Когда государство терпит явную неудачу в такой защите, более широкое международное сообщество должно взять на себя ответственность по ее обеспечению, принимая "коллективные, своевременные и решительные" действия посредством Совета Безопасности на основании главы VII Устава Организации Объединенных Наций.
Lorsqu'un état manque manifestement à ce devoir de protection, il est de la responsabilité de la communauté internationale de la garantir en agissant de façon "collective, opportune et décisive" par le biais du Conseil de Sécurité en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies.
Благотворительные организации должны быть подотчётными
L'aide humanitaire a aussi des comptes à rendre
Это приложение для организации фотографий.
Voici une application de table lumineuse pour photographe.
Информационная революция преобразовывает политику и организации.
La révolution de l'information est en train de transformer la politique et les entreprises.
Поэтому потенциал организации GiveWell является революционным.
Pour cette raison, le potentiel de GiveWell est révolutionnaire.
Маленькие организации, делающие свои маленькие проекты.
Les petites ONG font leurs propres petits projets.
Вы волонтер в организации помощи ветеранам?
Est ce que vous êtes bénévole à une association de vétérans?
К движению присоединились евангелисты, еврейские организации,
Des chrétiens évangéliques les ont rejoints, des Juifs aussi.
Это история сотрудника гуманитарной организации в Дарфуре.
Et c'est l'histoire d'un travailleur humanitaire au Darfour.
Аль-Каида, еще один пример неправительственной организации.
Al Qaeda, un autre acteur non-gouvernemental.
Однако мировые организации не отражают этой новой реальности.
Mais les institutions mondiales ne reflètent pas ces nouvelles réalités.
Мы знаем, что организации и индивидуумы совершают ошибки.
Les individus et les institutions font des erreurs, surtout dans les périodes de fortes tensions.
Организации ненавидят, когда им говорят, что они - препятствия.
Les institutions détestent qu'on les appelle des obstacles.
Ветеринаров не хватает, но и организации здравоохранения бедствуют.
Les vétérinaires sont peu répandus, et nos services de santé publique sont également catastrophiques.
"как могут альянсы и многосторонние организации защитить американских граждан?"
Comment les alliances et les institutions multilatérales peuvent-elles protéger les Américains ?
Зачастую при такой организации труда ущерб здоровью наносится постоянно.
Les dommages physiques engendrés par ce type de travail sont parfois irréversibles.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité