Exemples d'utilisation de "Организмы" en russe avec la traduction "organisme"
Под угрозой оказываются известковые организмы.
Il y a des conséquences pour les organismes en carbonate.
И организмы научились делать твердые материалы.
Et les organismes ont appris à faire des matériaux durs.
Во-первых, существуют генетически модифицированные семена и организмы.
D'abord il y a les graines et les organismes modifiés génétiquement.
Так как организмы являются основной частью процесса производства,
Parce que c'est notre organisme qui est le processus de fabrication.
Если мы сосчитаем отдельные организмы, цифры получатся куда больше.
En fait, si nous comptions tous les organismes individuels, nous arriverions à de bien plus grands nombres.
Музыка Аплодисменты Бактерии это древнейшие живые организмы на Земле.
Les bactéries sont les plus vieux organismes vivants sur Terre.
И вы знаете, я считаю все эти организмы палимпсестами.
Et vous voyez, je crois que tous ces organismes sont des palimpsestes.
Живые организмы, очевидно, воплощают организации материи в сложные структуры.
Les organismes vivants se composent évidemment de matière organisée en structures complexes.
Впервые в истории нашей планеты мы можем напрямую конструировать организмы.
Pour la première fois dans l'histoire de cette planète, nous sommes capables de concevoir directement des organismes.
Они существовали миллиарды лет, они представляют собой микроскопические одноклеточные организмы.
Elles sont ici depuis des milliards d'années, et sont des organismes microscopiques unicellulaires.
Потому что многие организмы в коралловых рифах имеют особенную структуру.
beaucoup d'organismes dans les récifs de corail ont une structure toute particulière.
Далее, примерно 600 - 800 миллионов лет назад, появляются многоклеточные организмы.
Ensuite, il y a environ 600 à 800 millions d'années, les organismes multicellulaires apparurent.
Таким образом ДНК содержит информацию о том, как производить живые организмы.
Ainsi, l'ADN contient des informations sur comment construire des organismes vivants.
вопрос также в том, как эти организмы становятся причиной человеческих заболеваний.
C'est aussi une question de comment ces organismes deviennent ensuite des maladies humaines.
Есть там живые организмы или нет, это конечно совершенно иной вопрос.
Qu'il y ait ou non des organismes vivants, bien sûr, c'est un problème tout à fait différent.
Вторая причина - само-производство, так как организмы выполняют практически всю работу сами.
La deuxième est l'auto-assemblage, parce que c'est l'organisme lui-même qui fait le gros du travail dans ce processus.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité