Exemples d'utilisation de "Основные" en russe
Traductions:
tous1251
principal551
fondamental206
base153
essentiel95
sous-jacent25
basique15
cardinal1
autres traductions205
Кроме того, основные части этого предложения должны быть обнародованы.
De plus, il serait nécessaire que les aspects essentiels de cette proposition soient communiqués publiquement.
В хорошие времена из-за роста кредитования кажется, что основные проблемы исчезают.
En période favorable, l'augmentation de l'endettement peut sembler faire disparaître les problèmes sous-jacents.
Во всех этих странах все стороны уважают основные демократические свободы.
Dans chacun de ces États, tous les partis respectent les libertés démocratiques fondamentales.
Это основные черты современного политического устройства.
Il s'agit là des grandes lignes de base d'un ordre politique moderne.
Правительство, собирающее скудную налоговую "жатву", не может обеспечить народу основные социальные блага.
Les gouvernements ayant une recette fiscale maigre ne peuvent pas fournir les biens publics essentiels.
То есть люди применяют математические принципы в искусстве, чтобы раскрыть основные законы.
Ce qui signifie que des gens ont appliqué des principes mathématiques à l'art du pliage, pour en découvrir les lois sous-jacentes.
Некоторые пытаются найти решение через изменение человеческого поведения, через попытку изменить основные человеческие склонности.
Certains tentent de s'attaquer à la nature humaine basique et d'en modifier le comportement pour l'améliorer.
Данный зарождающийся "четырёхслойный" мир ставит перед нами три основные задачи.
Ce nouveau monde composé de quatre étages présente trois défis fondamentaux :
В рециркуляторе замкнутого цикла есть три основные системы.
Il existe trois systèmes de base pour un recycleur à circuit fermé.
Конечно, прагматизм имеет свои пределы, потому что хорошее правительство также должно сохранять основные ценности.
Bien évidemment, le pragmatisme a ses limites car un bon gouvernement consiste également à faire respecter les valeurs essentielles.
Некоторые межгосударственные войны велись в Азии с 1950 года, когда началась корейская война и аннексия Тибета, которые не решили основные азиатские споры.
Plusieurs guerres ont été livrées entre des États depuis 1950, date à laquelle ont commencé la guerre de Corée et l'annexion du Tibet, sans résoudre les conflits sous-jacents de ce continent.
И вместо того чтобы показывать вам буквальные движения камеры, мы отобразили графически основные движения, и покажем, как это всё анализируется.
Mais au lieu de faire ça littéralement et de vous montrer exactement ce que la caméra voit, on transforme ça en un graphique qui vous montre les mouvements basiques, et montre comment ils sont analysés.
Также существует две основные геополитические неопределенности.
Il existe aussi deux principales incertitudes géopolitiques.
В конечном счете, курсы акций, действительно, отражают основные принципы экономики.
En fin de compte, les prix de la Bourse reflètent les fondamentaux de l'économie.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité