Exemples d'utilisation de "Основу" en russe
Traductions:
tous492
base262
fondement73
fond12
chaîne2
support1
thème1
armature1
pivot1
autres traductions139
Это и входит в основу определения устойчивости:
C'est là grosso modo la définition de la résilience :
Я пытался найти мифическую основу для съёмок фильма.
J'essayais de trouver une raison mythique pour faire un film.
История Египта предоставляет хорошую основу для такой роли.
L'histoire de l'Egypte semble pencher en faveur de ce rôle.
Все эти события создают основу для новых интерпретаций.
Tous ces développements ouvrent la voie à de nouvelles interprétations.
один из первых поставил его на мощную основу.
Votre série de conférences était l'une des premières à voir ça en grand.
Мобильные телефоны с камерами, конечно, составили бы основу проекта.
Les portables appareils photo, bien sûr, seraient essentiels pour le projet.
Однако замечания председателя Чжоу имеют под собой реальную основу.
Mais telles sont les implications de la déclaration du gouverneur Zhou.
Конституционный Договор обеспечивает надежную основу для нашего общего будущего.
Le traité pour la Constitution de l'Europe apporte les fondations solides de notre avenir commun.
Согласно эволюционной психологии, такая интуиция имеет основу на генном уровне.
Et les psychologues évolutionnistes pensent que ces intuitions ont une origine dans les gènes.
Он предоставил институциональную основу для воссоединения Западной и Восточной Европы.
Elle a fourni le cadre institutionnel nécessaire à la réunification de l'Europe occidentale avec l'Europe orientale.
Почему мы не выбираем членов правительства, беря за основу сострадание,
Pourquoi ne pas voter les personnages politiques sur la compassion ?
Характер робота может заложить основу для роботов, которые будут сопереживать.
La robotique de personnalité pourrait semer la graine qui produirait des robots qui aient réellement de l'empathie.
Я использовал микроскопический осколок бриллианта для того, чтобы вырезать саму основу.
J'ai utilisé un éclat microscopique de diamant en fait pour tailler ce socle.
Первые, если они правильно спланированы, могут заложить основу для долгосрочного роста.
La première forme de dépenses, bien pensée, peut constituer une fondation pour une croissance à long terme.
Перед лицом важнейших проблем нашего времени Обама взял за основу всеобъемлющую доктрину.
Devant les défis majeurs de notre époque, Obama se positionne avec une doctrine étendue.
Напряженность между президентом и Верховным лидером встроено в саму основу исламской Республики.
Cette tension entre le président et le Guide Suprême est intrinsèque à la République Islamique.
Стареющий, но увеличивающийся средний класс Азии будет составлять основу новой потребительской среды.
Une Asie à la population de plus en plus âgée, mais s'orientant vers la classe moyenne, est vouée à constituer le noyau de ce nouveau paysage de la consommation.
Если взять эту фразу за основу, то можно подняться на следующий уровень:
Et si nous ne prenons que ça et que nous élaborons à partir de ça, alors nous pouvons passer à l'étape suivante, qui est:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité