Exemples d'utilisation de "Оставили" en russe avec la traduction "laisser"
Это вы прошлой ночью оставили дверь открытой?
Était-ce vous qui avez laissé la porte ouverte la nuit dernière ?
Это вы вчера вечером оставили дверь открытой?
Était-ce vous qui avez laissé la porte ouverte hier soir ?
Но сражение - и даже победа - оставили горький привкус.
Mais la bataille - et même la victoire - a laissé un goût amer.
И когда он замер, оставили его пережить настоящую невесомость.
Une fois arrivé, on l'a laissé ressentir ce que l'apesanteur était vraiment.
Интервенции извне оставили слишком много шрамов в памяти населения.
L'intervention extérieure a laissé de trop nombreuses cicatrices dans la mémoire collective de l'opinion publique.
Они оставили мою грудную клетку открытой на две недели.
On m'a laissé la poitrine ouverte pendant deux semaines.
И мы бы оставили весьма незначительный след на планете.
Et nous laisserions une empreinte très faible sur la planète.
Но древние индусы также оставили после себя артефакты с письменами.
Mais le peuple indusien a aussi laissé des objets avec de l'écriture dessus.
И, вообще, обстоятельства, в которых был достигнут брюссельский компромисс, оставили горький привкус.
Les circonstances dans lesquelles le compromis de Bruxelles a été dressé laissent une certaine amertume.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité