Exemples d'utilisation de "Остаётся" en russe

<>
Невидимым остаётся гений его создателя: Ce que vous ne voyez pas c'est le génie qui a créé ça.
Однако в итоге остаётся посредственность. Mais ce qu'ils assurent à la place est la médiocrité.
Поэтому необычное всегда остается непривычным. Donc l'inattendu est toujours inattendu.
Также, остаётся проблема пределов регулирования: Et le problème de la frontière de la régulation persiste :
У нас остаётся 10% дефицит. Donc cela nous laisse avec un déficit de 10 pour cent.
Остается еще очень много нерешенных вопросов. Beaucoup de questions se posent.
Но величина отклонения остается открытым вопросом. Mais savoir jusqu'à quel point fait débat.
В настоящее время ситуация остается неразрешенной. Pour l'heure, tout est encore possible.
Таким образом, остается единственный - третий сценарий. Cela ne laissait que la troisième option.
И этот факт остаётся абсолютно незамеченным. Ça passe complètement inaperçu.
Но один миллиард людей остаётся голодным. Un milliard de personnes auront faim aujourd'hui.
Исчезают леса, на их месте остается пустыня. Les forêt disparaissent, les déserts prennent leur place.
До сих пор остаётся огромное чувство досады, Il y a toujours une énorme frustration.
"Можно не замечать действительность, но память остаётся". "Vous pouvez fermer les yeux sur la réalité, mais pas sur la mémoire."
У меня остается полторы секунды на движение. J'ai une seconde et demie pour vraiment agir.
Тем не менее, остается неясной цель Америки. Par contre, leur objectif est loin d'être évident.
В настоящее время американский доллар остается доминирующим. A l'heure actuelle, le dollar américain domine toujours.
Но потребность в ресурсах все время остается. Il y a besoin de ressources à proximité.
Вопрос решения второй задачи пока остается открытым. La seconde tâche n'a été entreprise qu'en partie.
Другим остаётся сражаться и умирать за них". Ils poussent les autres à se battre et à mourir pour eux."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !