Exemples d'utilisation de "Отдельные" en russe
Traductions:
tous332
individuel89
certain62
séparé32
particulier31
séparément6
autres traductions112
Отдельные гонки довольно хорошо упорядочены.
A côté de cela les différentes courses sont bien agencées les unes derrière les autres.
Мы в сущности видим отдельные свойства белка.
Mais nous pouvons voir ce truc là dehors et en fait en voir les caractéristiques.
Мы имеем отдельные уравнения для четырех сил:
Nous avons des équations distinctes pour les quatre forces fondamentalesamp#160;:
Вы узнаете отдельные вещи, которые мы собрали раньше.
Vous allez commencer à reconnaître des choses à partir de ce que nous avons recueilli auparavant.
Отдельные галактики уносятся от нас быстрее и быстрее.
Des galaxies s'éloignent de nous à une vitesse grandissante.
Отдельные страны обнародовали данные о ВВП в 3 квартале.
Chacun des états a publié les informations reltives au PIB pour les 3A.
Отдельные личности более склонны рисковать, если есть хорошие гарантии.
On prend plus volontiers des risques si le système de protection sociale fonctionne bien.
И, можно видеть, есть отдельные зоны по всему океану.
Comme vous pouvez le voir, on a un patchwork qui s'étend à travers cet océan.
государство не может "ставить" деньги налогоплательщиков на отдельные предприятия.
ce n'est pas le rôle du gouvernement de miser l'argent des contribuables sur des opérations privées.
Мы разложили её по нотам на отдельные партии голоса.
Nous avons décomposé toutes les notes et les phonèmes dans la chanson.
Вскоре их примеру могут последовать и отдельные районы Англии.
Les régions anglaises suivront bientôt.
Важно различать четыре отдельные фазы внешней помощи окончанию конфликта.
Il importe de distinguer quatre phases distinctes d'assistance extérieure pour mettre un terme aux conflits.
Кроме того, отдельные представители светских интеллектуалов очерняли организацию "Братья-мусульмане".
Par ailleurs, quelques intellectuels laïques ont diabolisé les Frères musulmans.
К слову, так размышляли уже общины, а не отдельные люди.
Ce sont des affaires de communauté par ailleurs.
Мы будем рассматривать отдельные нити и не думать о двойной спирали.
On se concentre uniquement sur un seul brin et non la double hélice.
Всем приходилось двигаться вместе, но отдельные страны иногда уклонялись от переговоров.
Au début de la construction européenne, tous les pays devaient avancer ensemble, chaque membre pouvant négocier une dérogation en sa faveur.
отдельные государства, которые ее имеют, и все остальные, у которых ее нет.
le club nucléaire et les autres.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité