Exemples d'utilisation de "Платформа" en russe avec la traduction "plateforme"
Meetup - это платформа, ценность здесь - в социальной инфраструктуре.
Meetup est la plateforme, mais la valeur ici tient dans l'infrastructure sociale.
У него была платформа, связывающая между собой информацию, а потом, по запросу, вызывающая её в память.
Et il avait une plateforme où on reliait des informations à d'autres informations, pour les consulter à volonté.
Мирное урегулирование может обеспечить эти результаты, и ООН - платформа для того, чтобы подписать такой мирный договор.
Un accord négocié peut y parvenir et l'Organisation des Nations Unies constitue une plateforme pour forger une telle paix.
Проблема в том, что детёнышам тюленей нужна устойчивая платформа из твердого льда во время периода кормления.
Le problème c'est que ces petits ont besoin d'une plateforme de glace solide pour pouvoir se nourrir auprès de leur mère.
Данная надрелигиозная платформа призывает к управлению природными ресурсами Ирака администрацией центрального правительства и к отсрочке возможного референдума по определению статуса г. Киркук.
Cette plateforme appelle à une administration gouvernementale centrale des ressources naturelles irakiennes et au report du référendum prévu sur le statut de la ville de Kirkouk.
Я это так понимаю из моего вероисповедания, и такое понимание я приобрёл, изучая другие вероисповедания, и это общая платформа, на которой мы все должны стоять, и, когда мы стоим таким образом на этой платформе, я убеждён, что мы можем создать прекрасный мир.
Ceci est ce que je comprends de ma tradition de foi, et c'est ce que je comprends de mes études des autres traditions de foi, et c'est la plateforme commune sur laquelle nous devons nous tenir, et lorsque nous nous dressons ainsi sur cette plateforme je suis convaincu que nous pouvons faire un monde merveilleux.
Вы создаете платформы для самовыражения и сотрудничества.
Vous construisez des plateformes d'expression individuelle et de collaboration.
А потом случилась авария на нефтяной платформе DeepwaterHorizon.
Mais alors, bien sûr, il y eu la marée noire de la plateforme Deep Horizon.
Но это и отличный пример государства как платформы.
Mais c'est aussi un bon exemple de gouvernance en tant que plateforme.
Я не имею в виду технологическое определение платформы.
Et là je ne veux pas dire nécessairement une définition technologique de plateforme.
Twitter меняет свою платформу и становится похожим на Facebook
Twitter modifie sa plateforme et ressemble plus à Facebook
Мы бомбили две иранские нефтяные платформы в том году.
Nous avons bombardé deux plateformes pétrolières Iraniennes cette année là.
Однако мэр Лондона хотел вновь использовать автобусы с открытой платформой.
Mais le maire de Londres voulait réintroduire des bus avec cette plateforme ouverte.
А это новая версия нашей платформы, которую мы сейчас запускаем.
Et voici une nouvelle version de la plateforme, que nous sommes en train de lancer.
А потом деревья обычно расширяются кверху, создавая участки в виде платформы.
Puis les arbres s'élargissent en plateformes au sommet.
Партии, которые поддерживают шариат, в основном исчезли или поменяли свои платформы.
Ceux qui continuent de défendre la Sharia sont pour la plupart largement diminués ou ont modifié leur plateforme politique.
Но ведь она может иметь иную функцию, например, стать платформой для свечи.
Mais elle peut aussi avoir une autre fonction comme plateforme pour la bougie.
Мы можем построить космические тягачи и орбитальные платформы для хранения охладителей и воды.
On peut construire des remorqueurs spatiaux, des plateformes orbitales pour stocker de l'eau et des produits cryogènes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité