Exemples d'utilisation de "По отношению к" en russe

<>
Думаю, это несправедливо по отношению к волку. Je crois que c'est une image injuste pour le loup.
Трудно испытывать сочувствие по отношению к Норвегии. Il est difficile d'éprouver de la compassion pour la Norvège :
То же самое справедливо и по отношению к пингвинам. C'est vrai pour les pingouins aussi.
Мистицизм по отношению к земле играет им на руку. Le mysticisme rural joue leur jeu.
Эти расчеты также применяются по отношению к региональным конкурентам Китая. Ce raisonnement s'applique également aux rivaux régionaux de la Chine.
У чехов репутация недоброжелателей и скептиков по отношению к евро. Les Tchèques se comportent comme des négativistes et des eurosceptiques
Итак, политика по отношению к нефти крайне моралистична в США. OK, alors les politiques pétrolières sont très morales aux Etats-Unis.
То-же справедливо по отношению к человеку и его геному. Donc si je regarde quelqu'un et que je regarde son génome, c'est pareil.
Не по отношению к иене, валюте экономики, которая отказывается расти. Pas contre le yen, qui est la monnaie d'une économie qui refuse de grandir.
Круг, например, симметричен по отношению к поворотам вокруг своего центра. Un cercle, par exemple, est symétrique sous les rotations autour de son centre.
Действительно, в Вашингтоне чувствуется сильная неприязнь по отношению к Сирии. En effet, le dédain de Washington pour la Syrie est manifeste.
Подобная логика партнерства должна применяться и по отношению к расширению. Une logique similaire de partenariat devrait s'appliquer à un élargissement.
Этим можно объяснить враждебность некоторых правых популистов по отношению к монархии. Cela pourrait expliquer une certaine animosité contre la monarchie de la part de certains populistes d'extrême droite.
Кубинская конференция епископов, также потребовала проявления милосердия по отношению к заключенным. La conférence épiscopale cubaine suivit en exigeant un acte de clémence pour les prisonniers.
Недавнее повышение евро по отношению к доллару является очень актуальным моментом: L'augmentation récente de l'euro contre le dollar est un bon exemple :
Более того, ливанский фунт не меняется по отношению к доллару США. Qui plus est, la livre libanaise est indexée sur le dollar états-unien.
Любое насаждение религиозной практики только вызывает враждебность по отношению к религии. Toute obligation de pratique religieuse ne fait que créer une certaine hostilité à l'encontre de la religion.
Уравнения Максвелла, разумеется, симметричны по отношению к любому повороту пространства в целом. Les équations de Maxwell sont bien sûr symétriques sous les rotations de tout l'espace.
Недопустимо любое обращение с другими народами, которое неприемлемо по отношению к себе. Nous ne devrions pas traiter les autres nations comme nous n'aimerions pas qu'elles nous traitent.
Они гордились тем, что им удавалось сохранять равнодушие по отношению к происходящему. Ils se félicitaient mutuellement de leur flegme.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !