Exemples d'utilisation de "Поверхность" en russe
Вся его поверхность покрыта волоконно-оптическими датчиками.
Cet objet est complètement recouvert de fibres optiques.
Существует много способов, чтобы создать хорошую гладкую поверхность.
Bon, il y a plein de manière d'avoir une belle finition lisse.
Если поверхность воды опустится, вы найдёте новые ступеньки.
Si le niveau d'eau descend, vous trouvez d'autres marches.
"Поверхность очень прозрачная, но также отражает красоту всего здания".
"Elle est d'un côté transparente, mais reflète d'un autre côté cependant la beauté du bâtiment tout entier."
Большинство дорог первого класса имеет сухую и вымерзшую поверхность.
Le revêtement de la plupart des routes nationales est sec et gelé.
и наносили ее на поверхность опухоли трижды в неделю.
Nous l'avons appliquée par dessus le cancer trois fois par semaine.
Возникла необходимость поднять их на поверхность, и мы сделали это.
Il fallait les sortir, ce que nous avons fait.
Пики, которые не выходят на поверхность воды, называются подводными горами.
Les sommets qui ne sortent pas de l'eau sont des monts sous-marins.
Вот это мы увидели, когда подняли на поверхность образцы грунта.
Vous savez, nous avons vu cela dans les échantillons de carottes comme ils sont venus.
Когда мы подняли его тело на поверхность, мы поняли, что произошло.
Lorsque nous avons récupéré son corps, nous avons compris ce qui avait mal tourné.
Он означает "вызвать на поверхность заложенное внутри", "дать возможность раскрыть потенциал".
Elle signifie, produire ce qui est à l'intérieur, révéler le potentiel.
Она использует лазер для нанесения нового слоя материала на поверхность текущего слоя.
Il utilise effectivement un laser pour souder la nouvelle couche de matériau à l'ancienne.
Неудивительно, что это событие развязало политикам руки, и конфликты вышли на поверхность.
Il n'est donc pas surprenant que l'accession ait délié les mains des politiciens et que les conflits aient été mis en évidence.
Это потому что вода защищала поверхность бассейна от ударов метеоритов и астероидов.
C'est parce que l'eau protégeait le bassin des impacts d'astéroïdes et de météorites.
Говоря "рабочий стол", я подразумеваю не обычный стол, поверхность которого истёрта его "мышкой".
Et quand je dis bureau, je ne parle pas seulement de la table de travail où sa souris a poli le bois.
Однако внимательность нужна, например, на мостах, где поверхность может быть намерзшая и скользкая.
La vigilance reste toutefois à mise, par exemple sur certains ponts dont le revêtement peut être gelé et glissant.
Чудесное приводнение самолета на поверхность залива Гудзон Нью-Йорке в январе этого года.
Nous avons eu ce miracle sur l'Hudson à New York City, vous le savez, en Janvier.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité