Exemples d'utilisation de "Поддержка" en russe
Traductions:
tous1121
soutien909
appui41
support20
maintien17
encouragement7
porté2
main-forte1
autres traductions124
концепция, план, постройка и поддержка.
conception, planification, réalisation mais aussi la maintenance.
Им необходима поддержка других социальных учреждений.
Ils ont besoin d'être soutenus par des institutions sociales.
Ее поддержка особенно сильна среди избирателей женщин.
Elle est particulièrement soutenue par les électrices.
У нас прекрасная поддержка в лице доктора Зулингера.
Nous avons un partisan génial en la personne de Dr Zullinger.
Четвертая большая возможность - поддержка стран, находящихся в переходном состоянии.
La quatrième grande opportunité est de soutenir les pays en transition.
И нам, как детям, считают они, крайне необходима поддержка.
Et tout comme les enfants, ils pensent que nous avons un très grand besoin d'assistance.
Была политическая поддержка, финансовая, и все присоединились к борьбе.
Il y a eu un engagement politique, un peu d'engagement financier, et tout le monde a rejoint le combat.
Теперь политическая поддержка Насроллы является заложником хорошего поведения Хезболлы.
Sa base populaire est maintenant otage de la bonne conduite du Hezbollah.
Чтобы пережить этот кризис, развивающейся Европе необходима поддержка извне.
Pour surmonter cette crise, l'Europe émergente a besoin d'une aide extérieure.
Поддержка кормления грудью после родов может быть очень эффективной.
Pourtant, la promotion de l'allaitement au moment de l'accouchement peut s'avérer efficace.
Такая поддержка прекрасно работает без налогов, субсидий или предписаний.
Et ces politiques fonctionnent très bien sans ces histoires de taxes, de subventions ou de mandats électifs.
Была развернута широкая поддержка науки - это был расцвет образования.
Les aides à l'ingénierie, aux maths et à la science - à l'éducation en général - ont explosé.
У нашей партии социальных демократов сильная поддержка среди сельского избирателя.
Le parti social-démocrate au pouvoir est fermement ancré dans les zones rurales roumaines.
Поддержка иранского народа означает ослабление Хаменеи и его военных союзников.
Donner le pouvoir au peuple iranien signifie affaiblir Khamenei et ses alliés militaires.
Во-первых, обучение, поддержка, связь между защитниками по всему миру.
La première est la formation, la responsabilisation, et la mise en contact de défenseurs dans le monde entier.
И это еще раз доказало нам насколько важна поддержка окружающих.
Donc la notion de collaboration est essentielle je pense.
Но поддержка научных исследований с их стороны ограничивалась публикацией научных трудов.
Mais l'objectif était alors limité à la publication des travaux.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité