Exemples d'utilisation de "Полом" en russe
Белый медведь, плавающий в Арктике, снятый Полом Никлином.
Un ours polaire nageant dans l'Arctique par Paul Nicklin.
И конечно они не связаны с возрастом, расой, культурой и полом.
Bien entendu, ces possibilités incluent l'âge, la race, la culture ainsi que le sexe.
Вторые относятся к "Школе Массачуссетского технологического института (МТИ)", ассоциирующейся с Полом Самуэльсоном.
Les autres appartiennent à "l'école MIT" associée à Paul Samuelson.
В конце концов ребенок решит, с каким полом ему или ей более комфортно, - и это замечательно.
Enfin, l'enfant décidera avec quel sexe il/elle se sent le/la plus à l'aise - et c'est quelque chose de formidable.
Одной из таких возможностей была встреча с Полом Расесабагина, прототипом главного героя художественного фильма "Отель Руанда".
Et une de ces opportunités était que nous sommes allés rencontrer Paul Rusesabagina, qui est le monsieur qui a inspiré le film "Hotel Rwanda".
Они не знают, что сказать, они не знают, что делать, особенно один-на-один с противоположным полом.
Ils ne savent pas quoi dire, ils ne savent pas quoi faire, surtout en tête-à-tête avec le sexe opposé.
У них не было ни логотипа, ни узнаваемого образа, но они имели совершенно культовые афиши, нарисованные Полом Дэйвисом.
Ils n'avaient ni logo, ni identité, mais ils avaient ces posters très marquants peints par Paul Davis.
Это забавно, - подумал я, - ты можешь общаться с противоположным полом в священной Каабе, но не в Бургер Кинге.
"C'est marrant" je me suis dis, on peut se mêler au sexe opposé a la sainte Kaaba, mais pas au Burger King."
По справедливости говоря, неплохой идеей является новое правило, предложенное бывшим председателем ФРС США Полом Волкером, разделить финансовое посредничество и собственно торговые операции.
Dans le fond, la nouvelle réglementation proposée par Paul Volcker, ancien président de la Fed, de séparer l'intermédiation financière des négociations privées n'est pas une mauvaise idée.
Женщины, конкурирующие на рынке занятости, обычно поддерживают усилия, бросающие вызов двойным стандартам, связанным с полом, и яростно преследуют сексуальные притеснения.
Les femmes actives sur le marché du travail soutiennent en général les tentatives d'éradication du "deux poids, deux mesures" discriminatoire selon le sexe et se défendent vigoureusement contre le harcèlement sexuel.
Поэтому я хочу предложить заключительное определение сострадания - Это, кстати, Эйнштейн с Полом Робесоном - которое заключается в том, что мы должны называть сострадание духовной технологией.
Alors j'aimerais proposer une définition finale de la compassion - C'est Einstein avec Paul Robeson soit dit en passant - et cela reviendrait pour nous à appeler la compassion, une technologie spirituelle.
До тех пор пока женщин будут воспринимать более слабым полом, мужчины и женщины одинаково спроектируют свои собственные чувства уязвимости на кандидата-женщину.
Tant qu'elles seront perçues comme le sexe faible, les hommes tout autant que les femmes projetteront leurs propres sentiments de vulnérabilité sur les postulantes féminines.
Предложения по бюджету, выдвигаемые кандидатом в президенты Миттом Ромни и кандидатом на пост вице-президента Полом Райаном, могут сократить бюджетный дефицит, но усилят остальные три дефицита.
Les propositions budgétaires présentées par le candidat présidentiel Mitt Romney et son colistier, Paul Ryan, pourraient réduire le déficit budgétaire, mais ne feraient qu'aggraver les trois autres.
Последняя горячая дискуссия разгорелась между современным кейнсианским экономистом Полом Кругманом (Paul Krugman) из Принстонского университета и новым классическим экономистом Джоном Кохрейном (John Cochrane) из Чикагского университета.
La dernière affiche oppose le nouveau champion du keynésianisme Paul Krugman de l'université de Princeton au champion du Nouveau Classique John Cochrane de l'université de Chicago.
После недавней неудачи на выборах в конгресс от штата Массачусетс предложения, выдвинутые бывшим председателем Федеральной резервной системы Полом Волкером по сокращению рыночной мощи банков, получили второе дыхание.
Suite à la récente défaite électorale dans le Massachussetts, les propositions de l'ancien directeur de la Réserve Fédérale américaine, Paul Volcker, pour réduire le pouvoir des banques sur le marché, sont remises à l'ordre du jour.
Стимул сбалансированного бюджета был впервые предложен в начале 1940-х годов Уильямом Салантом, экономистом в администрации президента Франклина Рузвельта, и Полом Самуэльсоном, тогда еще молодым профессором экономики в Массачусетском технологическом институте.
La relance avec équilibre budgétaire a été préconisée pour la première fois au début des années 1940 par William Salant, un économiste de l'administration du président Franklin Roosevelt, et par Paul Samuelson, alors jeune professeur d'économie au Massachusetts Institute of Technology.
Чрезвычайно успешное лейбористское правительство во главе с Бобом Хоуком и Полом Китингом два десятилетия назад сделало именно это, фактически изобретя модель "третьего пути", которая позднее стала ассоциироваться с Тони Блэром и Гордоном Брауном в Великобритании.
Les gouvernements travaillistes menés par Bob Hawke et Paul Keating il y a vingt ans avec grand succès y sont parvenus, essentiellement en inventant le nouveau modèle dit de la "& troisième voie& "qui serait plus tard associé à Tony Blair et à Gordon Brown en Grande Bretagne.
Он считал, что вместе с министром финансов Полом О'Нейллом они смогут выиграть спокойную "внутреннею игру" за проведение взвешенной политики, не прибегая к "внешней игре", которая бы вряд ли способствовала его переизбранию в 2004 году.
Il pensait que lui, et le secrétaire d'État aux Finances Paul O'Neill, pouvaient remporter la tranquille "partie intérieure" visant une politique raisonnable sans avoir recours à une "partie extérieure" qui mettrait en péril sa re-nomination en 2004.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité