Exemples d'utilisation de "Помните" en russe

<>
Теперь помните - почему это происходит? Maintenant rappelez-vous - pourquoi cela arrive-t-il ?
Помните, я говорил, что это семейное? Vous vous rappelez que j'ai dit qu'il s'agissait d'un trait de famille ?
Помните, что каждая точка является галактикой. Rappelez-vous, chaque point ici est une galaxie, et vous voyez les galaxies, vous savez.
Но помните, компьютеры еще и материальны. Mais rappelez-vous, les ordinateurs sont aussi physiques.
Помните, я вам показывал Quadro Tracker Vous vous rappelez sûrement que je vous avais présenté le Quadro Tracker.
Помните, в вашей машине есть топливный бак. Rappelez-vous, vous avez un réservoir dans votre véhicule.
Помните, сама жизнь зависит от оси времени. Rappelez-vous, la vie elle-même dépend de la flèche du temps.
Помните, это стоит около 50 миллионов долларов. Rappelez-vous, ça représente une valeur de 50 millions de dollars.
Помните, мы взяли книги и вырвали страницы? Rappelez-vous, nous avons pris le livre, déchiré les pages?
И вы же помните, что она заморожена. Et rappelez-vous, c'est congelé.
Помните выражение лица Мути в самом начале? Vous vous rappelez le visage de Muti, au début ?
И помните, что все злаки - это тоже травы. Rappelez-vous que les céréales que nous cultivons sont aussi des herbes.
Помните одну кампанию, миллион гибридных машин к 2015? Vous vous rappelez de la campagne, un million de véhicules hybrides d'ici 2015.
Вы не помните, видели ли вы меня прежде? Vous rappelez-vous m'avoir vu auparavant ?
Первая - этим детям всего 4 года, как вы помните. La première est, à nouveau, rappelez-vous, ce sont des enfants de quatre ans.
Вы помните, как произошла передача Гонконга от Британии Китаю в 1997? Vous vous rappelez de la rétrocession de Hong Kong à la Chine par le Royaume-Uni en 1997 ?
Теперь помните, что вам [точно] известно, что центральные окошки совершенно одинаковы. Maintenant rappelez-vous, vous savez que les neufs centrales sont exactement les mêmes.
Помните то фото в начале, где она очень походила на бабушку? Maintenant, rappelez-vous la photo, combien elle ressemblait à sa grand-mère, au début?
Итак, помните, что я вам говорил о пересадке стволовых клеток моему брату? Donc, rappelez-vous que je vous ai parlé de la greffe de cellules souches de mon frère.
Помните, что в большинстве вселенных, в первую очередь, вас даже не существует. Rappelez-vous que dans la majorité des univers, vous n'existez même pas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !