Exemples d'utilisation de "Понравится" en russe avec la traduction "aimer"

<>
Вам не понравится эта игра. Vous n'aimerez pas ce jeu.
Ей не понравится эта игра. Elle n'aimera pas ce jeu.
Мне не понравится эта игра. Je n'aimerai pas ce jeu.
Ему не понравится эта игра. Il n'aimera pas ce jeu.
Но папе это не понравится. Mais papa ne va pas aimer ça.
Тебе не понравится эта игра. Tu n'aimeras pas ce jeu.
Возможно, результат вам даже понравится. Et c'est peut-être ça que vous aimez.
Мэри не понравится эта игра. Marie n'aimera pas ce jeu.
Тому не понравится эта игра. Tom n'aimera pas ce jeu.
Четвертая вам понравится еще больше. Vous allez mieux aimer le quatrième :
Нам не понравится эта игра. Nous n'aimerons pas ce jeu.
Им не понравится эта игра. Ils n'aimeront pas ce jeu.
Только вот папе это не понравится. Mais papa ne va pas aimer ça.
Любому понравится, когда какое-нибудь животное носит его имя. Tout le monde aime avoir un animal nommé d'après eux.
Думаю, вам также понравится создавать свои собственные лучшие и худшие выступления. J'espère que vous aimerez créer vos propres conférences - l'ultime et la pire.
И им не понравится, если вы придёте и захотите распилить их и заглянуть внутрь. Ils n'aiment pas ça si vous venez et que vous voulez les scier en deux et regarder à l'intérieur.
И через эти дыры мы сможем мельком увидеть другой мир, и иногда нам может понравится, что мы увидим. Et à travers ces trous, nous pouvons avoir un aperçu de l'autre, et parfois même aimer ce que nous voyons.
"Как сильно понравится людям Джошуа Белл, музыка Джошуа Белла, если они не будут знать, что они слушают Джошуа Белла?" Combien les gens aimeraient Joshua Bell, la musique de Joshua Bell, s'ils ne savent pas qu'ils sont en train d'écouter Joshua Bell ?
Еще бирка в нем осталась после того как я купил его, чтобы я мог вернуть его в магазин если ей не понравится. Elle a encore l'étiquette de quand je l'ai achetée, comme ça je peux la rapporter si elle ne l'aime pas.
Можно заняться исследованием рынка, фокус-группами, и выяснить, что же люди хотят на самом деле, а можно просто взять и сделать, написать книгу как хочется, в надежде, что людям понравится. Vous pouvez faire beaucoup d'études de marché, et faire des enquêtes ciblées, et en déduire ce que les gens veulent vraiment, ou vous pouvez aussi vous y mettre, faire le livre que vous voulez, et espérer que d'autres personnes l'aimeront.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !