Exemples d'utilisation de "Понятно" en russe

<>
Это нам более-менее понятно. Cela nous semble plutôt logique.
Это очевидно и понятно любому. Si évidente, n'importe qui peut comprendre ça.
Понятно, что это не разрешит конфликт; Cela ne résoudrait bien sur pas le conflit ;
Мне кажется, это и так понятно. Ça me semble aller de soi.
Уже давно понятно, что должно быть сделано. Ce qui est nécessaire est évident depuis longtemps.
Теперь понятно, почему я начал с мужчины? Voilà pourquoi je commence avec un homme.
Что если сообщение понятно еще перед прочтением? Donc, quel est le message transmis avant s'intéresse à la substance?
Здесь, в Тбилиси, царит понятно высокое напряжение. A Tbilissi la tension est évidemment très forte.
Но люди противятся новым идеям, и это понятно. Les gens sont très réticents face aux idées et à raison :
Также всем понятно, что Пакистан стал частью проблемы. Il est généralement admis que le Pakistan est devenu une partie du problème.
Также становится все более понятно, что нужно делать. Les réponses appropriées sont également mieux comprises maintenant.
Но сейчас это понятно каждому в этом зале. Mais il est maintenant évident pour tout le monde dans cette salle.
это станет понятно только в условиях будущего кризиса. seules les crises à venir le diront.
То ли дело мышление, с ним всё понятно: Mais la pensée c'est vraiment très simple:
Так вот здесь о них сказано очень понятно. Alors il vous les précise avec des termes très propres.
Но затем становится понятно, о чем это он. Et ensuite, vous voyez, en fait, c'est tout à fait ça.
Это не место для мужчин, это вполне понятно. Les hommes n'ont pas leur place ici, c'est assez évident.
чтобы было понятно, о чём я здесь говорю. Je vais vous montrer quelques exemples de ce dont je parle.
Мне не понятно, каким образом можно объяснить такие расхождения. La possibilité de réconcilier de telles contradictions m'échappe personnellement.
Они считают, что мы раскачиваем лодку, и понятно почему. Pour eux nous jouons les trouble-fêtes, et vous pouvez comprendre pourquoi.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !