Exemples d'utilisation de "Последний" en russe
Сталин полагался прежде всего на последний.
Staline s'appuyait essentiellement sur ce second type de public.
Этот последний график отображает последние данные.
Le diagramme suivant présente des données plus récentes.
думаю, лишь в последний год появился строительный кран.
Je crois qu'ils n'ont eu une grue que l'an passé.
Четверть миллиона плиток накладываются руками как последний штрих.
Un quart de million de tuiles appliquées à la main pour faire le fini définitif.
Последний её проект называется "Погода, которую я делаю".
Et dans son projet le plus plus récent, qui s'intitule "La météo que j'ai faite."
Последний раз мы выступали перед вами несколько лет назад.
Nous vous avions parlé il y a quelques années.
Как показал последний чемпионат Азии по футболу, ситуация изменилась.
Jusqu'à la Coupe d'Asie des nations 2004.
Последний рост Америки не был ни устойчивым, ни инклюзивным.
La récente croissance économique américaine n'était pas durable et ne bénéficiait qu'à une minorité.
Последний ледниковый период начался примерно около 120 тысяч лет назад.
Cette période glaciaire a commencé près d'il y a 120 000 ans.
Это последний и, я думаю, самый изящный урок Говарда Московица.
C'est là, je pense, la plus belle leçon de Howard Moskowitz.
Самый последний миф - это собирательный образ женщин, (Матери Плаза-де-Майо).
L'exemple le plus récent est le collectif des femmes connues sous le nom des Mères de la Place de Mai (Madres y Abuelas de Plaza de Mayo).
Однако в последний раз ОБСЕ обошлась со Швейцарией не лучшим образом.
Le traitement que l'OCDE a infligé récemment à la Suisse est honteux.
Самый последний, Пермский, считался столкновением из-за вот этой красивой структуры справа.
La plus récente, celle du Permien, semblait être un impact à cause de sa magnifique structure sur la droite.
Но вообще-то эти, как я уже сказала, все еще последний прототип.
Mais en fait celles ci, comme je l'ai dit, est toujours le prototype actuel.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité