Exemples d'utilisation de "Причина" en russe

<>
Но есть и другая причина. Mais il y a aussi une autre raison.
Непосредственная причина этой катастрофы ясна: La cause immédiate de ce désastre est claire :
Первая и, наверное, менее очевидная причина - это энергетическая безопасность. Premièrement - motif peut-être le moins évident - l'énergie :
А на это - веская причина. Il y a une bonne raison à cela.
Причина взрыва неизвестна, сказал он. La cause de l'explosion reste inconnue, a-t-il ajouté.
В конце концов, путем ограничения спреда, возможность выкупа ограничит риск убытков, обеспечивая при этом стимулы для держания облигаций и ожидания их роста - хорошая причина, возможно, чтобы сделать эту возможность временным предложением. Après tout, en plafonnant la prime de risque, les fonds utilisés pour le rachat limiteraient le risque à la baisse tout en donnant des motifs pour conserver les titres dans l'attente d'un revirement - une bonne raison, sans doute, de n'assurer ce type de financement que temporairement.
Причина всего этого довольно проста: La raison est simple:
Брак - это главная причина всех разводов. Le mariage est la cause principale de tous les divorces.
Вторая причина связана с расходами. La deuxième raison a à voir avec les dépenses.
Причина аварии до сих пор неясна. La cause de l'accident est encore obscure.
Но настоящая причина намного проще. Mais la véritable raison est bien plus simple.
Десятилетиями известна причина этого злокачественного образования. On sait depuis des décennies quelles sont les causes de cette tumeur maligne.
Но это не причина для злорадства. Ce n'est pas une raison pour se réjouir du malheur des autres.
Я считаю, что причина более сложна. je pense que les causes sont bien plus compliquées.
Самоорганизация - причина столько скорого распространения ВИЧ. L'auto-organisation est la raison pour laquelle le virus du SIDA se propage si rapidement.
Так что же причина этого дефекта? Qu'est-ce qui cause ce bug?
Может, у меня была уважительная причина. Peut-être ai-je agi ainsi pour de bonnes raisons.
Обозреватели указывают, что главная причина бойни - экономическая. Ils soulignent que la véritable cause du massacre est économique.
Вторая причина - этот удивительный куст светится. L'autre raison est que cet étonnant buisson brille.
Заболевания сердца - главная причина смертности во всём мире. Les maladies du coeur sont la principale cause de décès dans le monde.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !