Exemples d'utilisation de "Пришло" en russe

<>
Пришло время начать серьезные переговоры. Il est grand temps d'entamer de véritables négociations.
Пришло время арабской экономической революции Et maintenant pour une révolution arabe économique
Пришло время с ней расстаться. Il est temps de le laisser partir.
Теперь пришло время трудной части: Maintenant le plus dur reste à faire :
МВФ - пришло время принимать решения Le moment de vérité pour le FMI
Пришло время национализировать неплатёжеспособные банки Nationaliser les banques insolvables
Электричество пришло в дома людей. Ils ont eu l'électricité à la maison.
Как результат, пришло внеклассовое потребление. En conséquence, la consommation déclassée est à la mode.
Теперь пришло время провести исследование. Il était donc temps de faire quelques recherches.
Пришло время сказать лидерам Большой Восьмерки: Il est temps de dire aux leaders du G-8 :
Теперь вновь пришло время "большой двадцатки". C'est à nouveau l'heure du G20.
Как они узнают, что время пришло? Quand est-ce qu'ils savent que c'est le moment ?
Вам бы не пришло в голову. Vous n'auriez pas de.
Пришло время относиться к этому серьезнейшим образом: Il est temps d'être sérieux :
Теперь пришло время мировой экономике пожинать плоды. Désormais, il se pourrait que l'économie mondiale en fasse les frais.
Пришло время США стать членом глобальной семьи. Il est grand temps pour l'Amérique de revenir dans la famille globale.
Я уже спала, когда пришло твое сообщение Je dormais déjà quand ton message a été reçu
Мне это даже в голову не пришло. Ça ne m'a même pas traversé l'esprit.
Но в то время нам пришло сдаться. Mais à l'époque nous avions du jeter l'éponge.
Пришло время восстановления благоразумного регулирования финансовых рынков. Il est grand temps de remettre un peu de bon sens dans la régulation des marchés financiers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !