Exemples d'utilisation de "Проблемы" en russe

<>
Преодолеть данные проблемы будет непросто. Il ne sera pas aisé de surmonter ces problèmes.
Помочь это сделать могут четыре проблемы. Quatre grandes questions devraient le permettre.
Если калифорнийцы откажутся, Обама может столкнуться с масштабным восстанием против идеи расширенного правительства в качестве главного ответа на наиболее острые проблемы внутренней политики Америки. Un refus de leur part pourrait placer Obama devant un mouvement s'amplifiant contre son choix d'étendre le champ d'action du gouvernement, comme principale riposte au maux qui accablent l'Amérique chez elle.
Оттуда начинаются все эти проблемы. C'est de là que viennent tous ces problèmes.
Две другие основные проблемы нашли компромисс: Ce chantage prospère sur deux grandes questions:
Сейчас исследования, проводимые Центром Аткинса показывают, что у 70% людей появились запоры, у 65% - проблемы с дыханием, 54% страдают от головных болей - это не здоровая система питания. Maintenant, une des études menées par le Centre Atkins a montré que 70% des gens étaient constipés, 65% avaient mauvaise haleine, 54% des maux de tête - ceci n'est pas une alimentation saine.
Но существуют и другие проблемы. Il y a aussi d'autres problèmes :
Эти проблемы выражаются в политической напряженности. Ces tensions se manifestent au niveau des questions politiques.
Даже если бы политики преуспели в создании условий, которые бы лучше поощряли инвестиции и, соответственно, содействовали бы более быстрому экономическому росту, проблемы Латинской Америки всё равно не были бы решены. Même si les décideurs politiques parviennent à créer un environnement qui récompense mieux les investissements et de ce fait favorise la croissance, les maux de l'Amérique latine persisteront.
"Мировые проблемы требуют шотландских решений". "Les problèmes mondiaux ont besoin de solutions écossaises."
Эти две проблемы связаны между собой. Les deux questions sont liées.
Например, заслуженный сторонник свободной торговли Джагдиш Бхагвати и Фред Бергстен - директор Института международной экономики Петерсона, выступающего в поддержку глобализации, открыто заявляют, что критики сильно преувеличивают проблемы глобализации и недооценивают ее преимущества. Par exemple, Jagdish Bhagwati, éminent partisan du libre-échange, et Fred Bergsten, directeur du Peterson Institute for International Economics en faveur de la mondialisation, sont tous deux montés au créneau et ont affirmé que les critiques exagéraient largement les maux et sous-estimaient les bienfaits de la mondialisation.
Масштаб этой проблемы очень велик. La portée du problème est pourtant énorme.
Такие проблемы представляют собой обратную сторону глобализации. Ces questions représentent le côté sombre de la mondialisation.
Определить главные проблемы довольно легко. Il n'est pas difficile d'identifier les problèmes majeurs.
Существует три проблемы, связанные с этим вопросом. Il y a trois problèmes relatifs à cette question.
Срочные проблемы требуют срочного решения. Les problèmes immédiats exigent des réponses immédiates.
Глобальное потепление является квинтэссенцией проблемы "общественных благ". La lutte contre le réchauffement climatique est intrinsèquement une question d'intérêt général.
У меня проблемы с сердцем J’ai les problèmes cardiaques
Самым ярким примером этой проблемы является Япония. Le Japon offre l'exemple le plus évident de cette question.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !