Exemples d'utilisation de "Прошла" en russe

<>
Я уже прошла через все". Je fais avec, quoi qu'il arrive."
Я прошла через много депрессий. Je viens d'une longue lignée de dépressifs.
Триполи, где прошла церемония освобождения; Tripoli, qui a accueilli la cérémonie de libération ;
Сборная Чехии прошла отбор в ЕВРО. Les tchèques se sont qualifiés pour l'EURO.
Первая операция прошла с большим успехом. La première intervention fut un franc succès.
В Китае смена руководства прошла гладко. En Chine, la transition du leadership s'est faite en douceur.
Швеция прошла те же 16 лет. Je vous montre la Suède pour la même période de 16 ans.
Революция "Солидарности" в Польше прошла необычный курс. La révolution déclenchée par le syndicat polonais Solidarité a suivi une trajectoire inhabituelle.
Я не прошла из-за одного балла. J'ai raté la note minimale à un point près.
Турция уже прошла некоторое расстояние по этому пути. La Turquie s'est déjà engagée dans cette voie.
Объявив войну Талибану, политика США прошла полный круг. En déclarant la guerre aux talibans, la politique américaine a opéré une nouvelle volte-face.
Кажется, что болезнь прошла, однако часто она возобновляется. Il semble récéder, mais il revient souvent.
И наконец, Индия прошла процесс укоренения идеи демократии. Et enfin, l'Inde a eu l'ancrage profond de sa démocratie.
Я с облегчением узнал, что операция прошла успешно. Je fus soulagé d'apprendre que l'opération fut un succès.
Китайская судебная психиатрия прошла несколько фаз своего развития. En Chine, la psychiatrie d'Etat a suivi une longue évolution.
Самолет был полон, сказал он, "и посадка прошла стремительно". L'avion était plein, a-t-il ajouté, "les passagers sont montés à bord à la vitesse de l'éclair ".
Мы не можем позволить, чтобы эта возможность прошла мимо нас. Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser s'échapper cette chance.
Если б я только мог им подвигать, то боль бы прошла!" Si seulement je pouvais le bouger, peut-être la douleur s'en irait.
Она прошла мой тест на "белое каление", по крайней мере на бумаге. En théorie, elle avait réussi le test du grincement de dents.
Наверху, а, вот запись температуры мыши, которая прошла испытание - пунктирная линия, - температуры. Au sommet, maintenant, c'est la température record d'une souris témoin - la ligne en pointillés, les températures.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !