Exemples d'utilisation de "Проще" en russe

<>
Traductions: tous112 plus facilement5 autres traductions107
И во время матча, это проще. Et, en match, c'est plus facile.
то это должно быть проще простого. Ca devrait être quelque peu merdique.
Проще простого - проблема заключается в хвостах. C'est la queue, purement et simplement.
Сказать правду намного проще, чем соврать. Dire la vérité est bien plus facile que de mentir.
Что может быть проще для произношения? Si cela ne se prononce pas facilement, alors rien ne le fait.
Гладкая спинка делает установку гораздо проще. Le fait qu'ils aient un dossier plat les rend beaucoup plus facile à installer.
Проще говоря, вот зона покрытия по стране. Pour faire court, voici la couverture du pays.
Проще говоря, мы создаем среду для счастья". Autrement dit, nous créons un habitat pour le bonheur."
Я знаю, это проще сказать, чем сделать. Je sais, c'est plus facile à dire qu'à faire.
Проще говоря, надо установить "налог на оккупацию". En deux mots, une "taxe d'occupation" est nécessaire.
Проще говоря, их обязанность - быть настоящими лидерами. En bref, il est de sa responsabilité d'être un vrai dirigeant.
Проще говоря, нас пичкают крайне раздутыми страшилками. Autrement dit, les prédictions effrayantes dont on nous abreuve sont largement exagérées.
Проще всего оказалось делать это через музыку. Le plus facile pour moi, c'est quand je m'exprime en musique.
Проще говоря, Шарон был идеальным центристским кандидатом: En bref, M. Sharon représentait le candidat idéal pour le centre :
В 98 процентах всех дел это проще простого. Dans 98 pour cent des cas, c'est du gâteau.
Вы ведь знаете, что это проще простого, так? Mais ça aussi c'est un combat gagné d'avance, vous savez, n'est-ce pas?
Проще говоря, нынешняя траектория урбанизации не является устойчивой. En bref, le cours actuel de l'urbanisation n'est pas durable.
Проще говоря, правительство должно встретить людей на полпути. En un mot, le gouvernement doit aller à la rencontre du peuple et faire la moitié du chemin.
Те, с которых я начал, были намного проще. Ils étaient alors encore plus primitifs.
И каждому начальнику проще всего оценить осязаемые вещи. Et pour la hiérarchie, les projets tangibles sont les plus faciles à apprécier.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !