Exemples d'utilisation de "Пятьдесят" en russe
Далее, за прошедшие пятьдесят лет сократилась проблема голода.
Par ailleurs, la famine a rapidement décliné ces cinquante dernières années.
Пятьдесят лет спустя, данные цели уже потеряли актуальность.
Cinquante ans plus tard, ces objectifs ne sont plus pertinents.
Он умер достаточно молодым, ему было всего пятьдесят девять лет.
Il est mort assez jeune, il n'avait que cinquante-neuf ans.
Десять, двадцать, тридцать, сорок, пятьдесят, шестьдесят, семьдесят, восемьдесят, девяносто, сто.
Dix, vingt, trente, quarante, cinquante, soixante, soixante-dix, quatre-vingts, quatre-vingt-dix, cent.
Пятьдесят лет спустя в этом и заключается урок декларации Шумана.
Cinquante ans plus tard, c'est la leçon que nous donne la Déclaration Schuman.
Впервые за пятьдесят лет Китай и Тайвань имеют общие реальные интересы.
Pour la première fois en cinquante ans, la Chine et Taiwan partagent de véritables intérêts.
Действительно, спустя пятьдесят лет после Кубинской революции, Латинская Америка расходится во мнениях.
Cinquante ans après la révolution cubaine, ce continent reste divisé.
НЬЮ-ЙОРК - Пятьдесят лет назад президент Джон Ф. Кеннеди сделал, казалось бы, невозможное.
NEW YORK - Il y a cinquante ans, le président John F. Kennedy a accompli une chose qui paraissait impossible à tout le monde.
Он стал председателем национального комитета по СПИДу и увеличил бюджет в пятьдесят раз.
Il est devenu le président du Comité National SIDA et a multiplié le budget par cinquante.
Еще пятьдесят восемь расстройств появились в пересмотренном третьем (1987) и четвертом (1994) изданиях.
Cinquante-huit maladies supplémentaires sont apparues dans la troisième édition révisée (1987) et dans la quatrième (1994).
Пятьдесят лет назад Кеннеди показал, что мира можно достигнуть даже в самых трудных условиях.
Il y a cinquante ans, Kennedy a montré que l'on pouvait obtenir la paix, même dans les circonstances les plus difficiles.
Пятьдесят лет коммунистического правления оставили когда-то самый передовой город Азии далеко позади других городов
Cinquante ans de mauvaise gestion communiste ont laissé ce qui autrefois était la ville la plus évolue d'Asie se transformer en un lointain perdant.
Пятьдесят миллионов человек, что эквивалентно численности населения Великобритании, существуют на меньше чем $1 в день.
Cinquante millions de personnes - la population du Royaume-Uni - se débrouille avec moins d'un dollar.
Пятьдесят лет назад, поиск вопросов пошел по новому пути SETI, поиск внеземной цивилизации, начала свою работу.
Il y a cinquante ans, la quête pour la découverte de réponses a pris un autre chemin et SETI, la Recherche d'une Intelligence Extra-Terrestre, a débuté.
Но если эта та проблема, что была уже решена пятьдесят лет назад, то почему она преследует нас сегодня?
Pourtant, si cette question fut réglée plus de cinquante ans plus tôt, pourquoi revient-elle nous hanter ?
Пятьдесят четыре из них были гражданскими лицами, не принимавшими участия в войне, а 25 не достигли 18 лет.
Cinquante-quatre d'entre eux étaient des civils qui ne prenaient pas part aux combats, et 25 avaient moins de 18 ans.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité