Beispiele für die Verwendung von "Ракеты" im Russischen
Израиль, который вывел свои войска на периферию Газы в одностороннем порядке в сентябре 2005 года, пытается помешать палестинским борцам сопротивления пускать ракеты на его территорию.
Israël, qui s'est retiré unilatéralement en périphérie de Gaza en septembre 2005, cherche à empêcher les combattants de la résistance palestinienne de lancer des rockets sur son territoire.
Когда американский самолет-разведчик обнаружил ракеты, разразился кризис.
La crise a éclaté après qu'un avion de surveillance américain ait découvert les missiles.
Вскоре ракеты Хезболлы, поставляемые Сирией и Ираном, стали запускаться по северному Израилю.
Les roquettes du Hezbollah, fournies par la Syrie et l'Iran, frappèrent le nord d'Israël peu de temps après.
Силовой ответ ХАМАСа на ноябрьскую военную операцию Израиля в секторе Газа, когда ракеты падали рядом с Иерусалимом и Тель-Авивом, продемонстрировал их преданность своей основной ценности - стойкости.
La réponse musclée du Hamas à l'opération militaire menée par Israël contre la bande de Gaza en novembre dernier, comprenant des tirs de rockets sur les environs de Tel Aviv et de Jérusalem, a démontré qu'il n'entendait en rien renoncer à sa détermination.
в секторе Газа запускают ракеты в сторону Израиля.
Les gens qui, de Gaza, tirent des missiles sur Israël.
Мы не можем использовать топливные ракеты для этих зондов.
En réalité, cette sonde ne peut pas fonctionner avec des fusées à carburant chimique.
Боевики обучаются рядом с школами, а ракеты хранятся в подвалах жилых домов.
Les combattants s'entraînent près des écoles et les roquettes sont entreposées dans les sous-sols des immeubles d'habitation.
При поддержке Америки израильские бомбы и ракеты ливнем обрушились на Ливан.
Avec l'appui des Américains, une pluie de bombes et de missiles israéliens s'abattit sur le Liban.
Их каноэ - как наши ракеты, их море - как наш космос.
Leur canoës, nos fusées, leur mer, notre espace.
Если ракеты будут запускаться и далее, Израиль перейдёт границу и проникнет глубоко внутрь территории Ливана.
Si d'autres roquettes sont lancées, Israël pénétrera davantage en territoire libanais.
Если мобильные иранские ракеты будут рассредоточены, Израиль хочет знать об этом немедленно.
Si les missiles mobiles iraniens se dispersent, Israël en sera immédiatement averti.
Ракеты часто выходят из под контроля, если в них поместить слишком много топлива.
Les fusées partent souvent en vrille si vous leur donnez trop de combustible.
Египетская армия запускала чехословацкие 130-мм ракеты, а сирийские МИГи сражались с израильскими Скайхоками над Голанскими высотами.
L'armée égyptienne lançait des tirs de roquettes de 130mm tchécoslovaques tandis que les MIG syriens combattaient les skyhawks israéliens au dessus des monts du Golan.
Между строительством ядерного реактора и запуском ракеты с ядерной боеголовкой существует большая разница.
La construction d'une réacteur est bien loin du lancement d'un missile nucléaire.
Космический телескоп Джеймса Уэбба (JWST) будет отправлен в космос не ранее 2018 года на борту ракеты "Ариан 5".
Le télescope spatial James-Webb (JWST) sera envoyé dans l'espace au plus tôt en 2018 à bord d'une fusée Ariane 5.
Во время операции "Литой свинец" ракеты взрывались в опасной близости от Тель-Авива и аэропорта Бен-Гурион.
Au cours de l'Opération "plomb durci ", certaines roquettes ont dangereusement touché les alentours de Tel-Aviv et de l'aéroport Ben Gourion.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung