Exemples d'utilisation de "Ребенок" en russe

<>
Traductions: tous780 enfant580 bébé169 autres traductions31
Я младший ребёнок в семье. Je suis le benjamin de la famille.
Да, странный я был ребенок. Un drôle de gosse.
Этот ребёнок был счастлив получить подарок. Ce gamin était heureux de recevoir un cadeau.
Каждый японский ребёнок умеет складывать такого журавлика. Tout les petits japonais savent comment plier une grue en papier.
Мой трёхлетний ребёнок действительно испытывает моё терпение. Mon petit de 3 ans teste vraiment ma patience.
Да, я бедный черный ребенок из гетто. Oui, je suis une pauvre petite fille noire du ghetto.
она как ребенок, подсевший на видео игры. C'est comme un jeu vidéo pour elle, elle est complètement accro.
Он был как ребенок в магазине конфет. Il était comme un gamin dans un magasin de bonbons.
К пяти годам, ребенок уже так не сможет. Quand ils ont 5 ans, ils ne sont plus capables de le faire.
И это похоже на то, как ребенок изображает самолет. C'est vraiment comme le gamin qui joue à l'avion.
Этот ребенок известен в интернете под прозвищем Маленький Чертенок Ce jeune est connu en ligne sous le nom de Lil Demon.
Добраться до твоих личных данных - с этим и ребенок справится. C'est enfantin d'accéder à tes données privées.
В конце следующего месяца родится ребенок, который станет семимиллиардным гражданином планеты Земля. il sera le sept milliardième citoyen de la planète Terre.
Не хочется думать, но ваш ребенок может ввзяться в уличные банды или неприятности. Ce n'est pas une idée réjouissante, mais vos gosses pourraient être impliqués dans des gangs ou des mauvais plans.
Играя в постройку башни из блоков, ребенок учится множеству вещей о башнях в целом. Quand le jeu consiste à construire une tour à partir de blocs, le gamin commence à en apprendre beaucoup sur les tours.
Ребёнок ощущает, что уже не он зависит от пузырька с лекарством, а скорее наоборот. Et il ne sent plus sa dépendance au traitement asthmatique, puisque le traitement a besoin de lui.
Даже сейчас, в мои годы, я чувствую, что в моей душе все еще живет ребенок. Je peux comprendre, même à mon âge, mon moi puéril qui perdure.
Автомобиль тоже входит в круг таких интересов, и ребенок может сесть за руль и поехать. Une voiture est un objet de ce type, et ils peuvent y monter et la conduire.
Два года назад, в Галена Сити,Чихуахуа, из общины был похищен ребенок, Эрик Ле Барон. Il y a deux ans, à Galena City, Chihuahua, un membre de la communauté a été enlevé, Eric Le Baron.
И, тем не менее, я признаю, это может звучать как предписание просто идти и играть как ребенок. Et jusqu'à présent, je dois admettre, que cela pourrait ressembler à un message de juste y aller et jouer comme un gamin.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !