Exemples d'utilisation de "Решил" en russe

<>
Сначала я решил усовершенствовать разум. J'ai tout d'abord commencé par l'esprit.
Я решил, что лучше промолчать. J'ai pensé qu'il valait mieux rester silencieux.
Я решил, что ты шутишь. J'ai pensé que tu plaisantais.
Я решил, что ты серьёзно. J'ai pensé que tu étais sérieux.
Я решил, что мы сейчас умрём. J'ai pensé que nous allions mourir.
Поэтому я решил взяться за них. Alors j'ai commencé à le faire.
Я решил разобраться, как это происходит. Je me suis dit qu'il fallait que je voie à quoi cela ressemblait.
Dell решил выпускать МР3плееры и PDA. Dell a sorti des lecteurs MP3 et des PDA.
Я решил, что ты не хочешь приходить. J'ai cru que tu ne voulais pas venir.
Я решил сходить в магазин для художников. Donc, j'ai essayé d'aller à la boutique de matériel d'art.
Я решил провести эксперимент в Южной Африке. J'ai porté l'expérience en Afrique du Sud.
И я решил создать некое подобие такой канарейки. Et j'ai essayé de concevoir un genre de canari.
Он решил, что нужно их целиком делать самим. Il s'est dit qu'il fallait fabriquer.
Я решил, что у меня есть два варианта. Je me suis dit que j'avais deux possibilités.
После кризиса Кеннеди решил навсегда отойти от пропасти. Après la crise, Kennedy était déterminé à éradiquer ce risque une bonne fois pour toutes.
Несколько лет назад Gateway решил выпускать плоскоэкранные телевизоры. Il y a quelques années, Gateway a sorti une télé à écran plat.
и я объясню вам, почему я так решил. Je vais vous expliquer pourquoi c'était le cas.
Суд явно решил, что такое доверие она не заработала. Manifestement, la Cour a pensé que cette confiance n'était pas méritée.
"Он решил, что его модели были реальностью", - говорит Гейгер. "Il pensait que ses modèles étaient la réalité", dit Geiger.
Поэтому я решил сделать всё возможное, чтобы получить обучение. J'étais déterminé à faire tout mon possible pour recevoir une éducation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !