Exemples d'utilisation de "Ровно" en russe avec la traduction "exactement"

<>
Итак, ровно это я и сделала. C'est exactement ce que j'ai fait.
Второй половине студентов говорили ровно обратное: "À l'autre moitié des étudiants, on dit exactement l'inverse:"
Наш самолёт взлетел ровно в 18 часов. Notre avion a décollé exactement à 18h.
Ровно 10 лет назад я был в Афганистане. Il y a exactement 10 ans, j'étais en Afghanistan.
весом 180 киллограммов - это почти ровно 400 фунтов. 180 kilos, presqu'exactement 400 pounds.
Но ровно четыре года спустя большинство фотографий всё ещё на месте. Mais exactement quatre ans après, les photos, la plupart de ces images sont toujours là.
В прошлом веке было совершено шесть попыток и ровно одна была успешной. On a essayé six fois au siècle dernier, et ça n'a réussi exactement qu'une seule fois.
Похоже, что ровно такой же магический инструмент, что есть у каждого из нас. Il s'avère que c'est exactement le même engin que nous possédons tous.
И ИРА, контролировавшая частную транспортную систему в Северной Ирландии, делала ровно то же. L'IRA, qui contrôlait les transports privés en Irlande du Nord, faisait exactement la même chose.
У нас же работает ровно один сотрудник, и это наш главный разрабочик программного обеспечения. Nous avons exactement un seul employé, et cet employé est notre développeur logiciel en chef.
Заметим прежде всего, что здесь ровно три числа, и каждое из них, в конце концов, появится где-нибудь в формуле, которую школьник затем посчитает. Remarquez d'abord ici que l'on donne exactement trois renseignements, içi, chacun servant dans une formule, à un moment ou un autre, que l'étudiant pourra ensuite calculer.
Я хотел бы намекнуть вам, что синтетическое счастье ничуть не менее реально и полно, чем то чувство, внезапно возникающее когда мы получаем ровно то, к чему стремились. Je veux vous faire réaliser que le bonheur synthétique est tout aussi authentique et durable que le bonheur sur lequel on tombe lorsqu'on obtient exactement ce qu'on visait.
Менее известным, но не менее важным был следующий главный шаг, который ровно 30 лет назад сделал Джимми Картер, установив дипломатические отношения между Китаем и Соединенными Штатами в полном объеме. Moins célèbre, mais d'égale importance, fut la démarche entreprise par Jimmy Carter il y a exactement 30& ans, qui établissait des relations diplomatiques complètes entre la Chine et les États-Unis.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !