Exemples d'utilisation de "Саммит" en russe

<>
Глобализация и саммит в Генуе La mondialisation et le sommet de Gênes
Предстоящий саммит в Санкт-Путинбурге St Poutinsbourg au sommet
Саммит G-20 происходит не каждый день. Un sommet du G20 n'arrive pas tous les jours.
Саммит УНАСУР заканчивается без обнародования Лимской декларации Le sommet de l'Unasur s'est terminé sans que la Déclaration de Lima soit rendue publique
Отклоняя растущую критику, Буш отвергает призывы бойкотировать саммит. Esquivant la critique qui ne cesse de prendre de l'ampleur, Bush rejette les appels à boycotter le sommet.
Совет может также собрать саммит по ядерному разоружению. De plus, le Conseil pourrait organiser un sommet sur le désarmement nucléaire.
Саммит Группы двадцати ознаменовал возвращение США к мультилатерализму. Le sommet du G20 a marqué le retour des États-Unis au multilatéralisme.
Сегодняшний саммит даст новый толчок политической эволюции НАТО. La réunion du Sommet d'aujourd'hui donnera une nouvelle impulsion à l'évolution politique de l'OTAN.
Следует обратить внимание на ноябрьский международный саммит по финансовому кризису. Prenons le sommet international de novembre sur la crise financière.
Он шокирует саммит, пытаясь устрашить бывших советских союзников, присутствующих на нем. Il scandalisera le sommet en voulant intimider les anciens soviétiques présents dans l'assemblée.
Действительно, саммит оказался не более чем возможностью для позирования перед камерами. En effet, ce sommet ne se résume à rien d'autre qu'à une énorme photo de famille.
Существует общее согласие относительно того, что саммит не принес желаемых результатов. Il est généralement admis que ce sommet a été un échec.
К сожалению, саммит также выявил слабые стороны и ограниченность возможностей ООН. Hélas, le sommet a aussi exposé les faiblesses de l'ONU et ses limites.
По общему согласию, недавний саммит ЕС, проходивший в Стокгольме, был скучным занятием. De l'avis général, le récent sommet de l'UE à Stockholm n'a donné que de maigres résultats.
И вполне возможно, что Сеульский саммит "Большой двадцатки" уже начал этот важный процесс. Le sommet de Séoul du G20 pourrait bien avoir initié ce processus important.
Но всегда считалось, что саммит в Копенгагене по изменению климата является промежуточным этапом. Mais ce sommet de Copenhague a toujours été sensé être une étape transitoire.
Можно также упомянуть недавний китайско-африканский саммит в Пекине или укрепление венесуэльско-иранских отношений. Mentionnons également le récent sommet sino-africain de Pékin, ou encore l'intensification des relations entre le Venezuela et l'Iran.
8 июня, перед самым саммитом Большой восьмерки, Соединенное Королевство проведет саммит "Питание для роста". Le 8 juin, un peu avant le sommet du G-8, le Royaume-Uni convoquera le sommet Nutrition et développement.
Саммит по ядерной безопасности играет существенную роль в соединении двух берегов ядерной политики Обамы. Le sommet sur la sécurité nucléaire joue un rôle essentiel qui permettra d'accorder les deux faces de la stratégie nucléaire d'Obama.
Последний саммит в Шарм эль Шейхе также является и посланием к жителям Саудовской Аравии: Le dernier sommet de Charm el-Cheikh adresse en outre un message au Saoudiens :
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !