Exemples d'utilisation de "Саудовскую" en russe avec la traduction "saoudien"

<>
"Умеренные" элементы среди населения поддержат это изменение (и преследование фанатиков-террористов), если они обеспечат допущение в Саудовскую жизнь. Les éléments "modérés" de la population soutiendront cette évolution (ainsi que la chasse aux fanatiques terroristes) s'ils sont inclus dans la vie saoudienne.
Именно эта опасная ситуация - в том числе падение правительства в Палестине и столкновения между Фатхом и Хамасом - побудила Саудовскую Аравию выступить со своей инициативой. C'est la gravité de la situation, y compris l'absence de gouvernement et les affrontements entre les factions, qui sont à l'origine de l'initiative saoudienne.
Все это изменилось, когда Аль Каида, суннитская террористическая группировка, которая сильно равняется на Саудовскую идеологию и сторонников ваххабизма, совершила нападения на Америку в сентябре 2001 года. Tout cela a changé lorsqu'Al Qaeda, un groupe terroriste sunnite qui s'inspire largement de l'idéologie et du personnel saoudiens wahabbites, a lancé ses attaques contre l'Amérique en septembre 2001.
Он стремится поддерживать Саудовскую Аравию и ее союзников из числа стран Персидского залива, которые обеспечивали его постоянным потоком помощи, а также потребляли избыточные египетские трудовые ресурсы. Il avait tout intérêt à soutenir les Saoudiens et leurs alliées du Golfe Persique qui lui fournissaient une aide financière régulière et qui constituaient un débouché pour une main d'ouvre égyptienne en surnombre.
Вашингтон может также оказать давление на Саудовскую Аравию, контролирующую практически все запасные резервные мощности в мире, с целью сохранить высокий уровень добычи нефти и таким образом сдержать рост цен. Washington peut aussi essayer de contenir les cours en demandant aux Saoudiens, qui contrôlent presque toute la capacité mondiale en réserve, de maintenir une production élevée.
В частности, США, обладающие значительным влиянием на Саудовскую Аравию, должны сделать всё, чтобы положить конец нападкам экстремистов данной страны на религиозные меньшинства Сирии - нападкам, основанным лишь на желании спровоцировать религиозный конфликт. Les Etats-Unis, en raison de l'influence considérable qu'ils exercent en Arabie saoudite, doivent en particulier intervenir pour que cessent les attaques des extrémistes saoudiens contre les minorités religieuses syriennes - des attaques motivées uniquement par le désir de provoquer des conflits sectaires.
откройся, и они включат в Саудовскую общественную жизнь людей, которые до настоящего времени считались не достойными в связи с тем, что они или еретики (Шиа), или не чистой крови (Хиджази) или слишком примитивны (приграничные племена). qu'ils s'ouvrent aux autres peuples, et ils incluront dans la vie publique saoudienne les individus jusqu'alors considérés indignes car hérétiques (les Shia) ou de sang impur (les Hijaziens) ou trop primitifs (les tribus frontalières).
И, по мере того как Египет нуждается в огромной финансовой помощи, чтобы компенсировать экономические потери, вызванные его февральской революцией, его лидеры не могут позволить себе оттолкнуть Саудовскую Аравию, которая рассматривает Иран, а не Израиль, как серьезную угрозу региональной стабильности. Et maintenant que l'Égypte a besoin d'une aide financière massive pour surmonter les pertes liées à la révolution de février dernier, ses dirigeants peuvent difficilement se permettre d'indisposer les Saoudiens, qui considèrent d'ailleurs l'Iran, et pas Israël, comme la principale menace pour la stabilité régionale.
Фанатичны ли жители Саудовской Аравии? Les Saoudiens sont-ils des fanatiques ?
Саудовской Аравии не понравилась недавняя встреча. Les Saoudiens n'ont pas apprécié la récente réunion.
Таким образом, выбор для саудовских лидеров является абсолютным: Les dirigeants saoudiens sont donc confrontés à un choix difficile :
Результаты нашего исследования дают удивительно полную картину саудовских отношений. Nos résultats ont produit une image étonnamment nuancée des attitudes saoudiennes.
Но в контексте Саудовской Аравии это, действительно, большое достижение. Mais dans le contexte saoudien, elles représentent une véritable avancée.
освобождению для ливийцев и стагнации для жителей Саудовской Аравии. la libération pour les Libyens et la stagnation pour les Saoudiens.
Отрицание по-прежнему доминирует в менталитете правителей Саудовской Аравии. L'état d'esprit dominant des dirigeants saoudiens reste le déni.
Несколько саудовских руководителей пожилого возраста уже видели это кино прежде. Quelques dirigeants saoudiens vieillissants ont déjà vu ce film.
Таким образом, перед народом Саудовской Аравии стоит этот ключевой вопрос: Ainsi le peuple saoudien est confronté à un problème majeur :
Сейчас, когда благодаря Саудовской Аравии, Хамас начал сотрудничать, шанс появился. Une solution politique est aujourd'hui à portée de main grâce à l'initiative saoudienne qui intègre le Hamas.
Многие саудовские подданные находятся в таком же состоянии неопределенности и оцепенения. De nombreux Saoudiens éprouvent aujourd'hui ce même climat d'incertitude et de torpeur.
Демонстрации в Медине показывают, что саудовские шииты теперь содействуют друг другу. Les affrontements de Médine montrent que les chiites saoudiens relèvent eux aussi la tête.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !