Beispiele für die Verwendung von "Смотрели" im Russischen

<>
Родители смотрели в окно класса. Les parents regardaient par la fenêtre.
Вы наверно смотрели фильм "Фарго". Je suis sûr que la plupart d'entre vous a vu le film "Fargo".
Мы смотрели на общую вовлечённость. Nous avons examiné l'implication globale.
Даже кошки смотрели это видео. Même des chats ont regardé cette vidéo.
Фильм Альфреда Хичкока "Птицы" многие смотрели? Applaudissements Combien d'entre vous ont vu le film d'Alfred Hitchcock "Les Oiseaux" ?
Смотрели на их желание к сотрудничеству. Nous avons examiné leur désir de coopérer.
Вот здесь - видео, которое они смотрели. Ils ont regardé la vidéo à cet endroit précis.
Мы испробовали все, смотрели все и все покупали. Nous avons tout essayé, tout vu, tout acheté.
Это привлекло наше внимание, и мы начали лабораторный проект, в котором мы заражали нашу компьютерную среду Стакснетом и смотрели, что делает эта штука. Cela a donc attiré notre attention, et nous avons entrepris un projet de laboratoire dans lequel nous avons infecté notre environnement avec Stuxnet et examiner ce truc.
Они смотрели на себя в зеркало. Ils se regardaient dans le miroir.
вы все слышали, вероятно, смотрели кинофильм "Кровавый Алмаз". vous avez tous entendu parlé, voire vu le film "Blood Diamond".
Мы смотрели по телевидению, как это происходило. Nous regardions le déroulement des événements à la télévision.
Как я понимаю, все присутствующие здесь смотрели "Парк Юрского периода". Je veux dire, je suppose que tout le monde ici a vu "Jurassic Park."
Мы смотрели, как солнце прячется за горизонт. Nous regardions le soleil se cacher sous l'horizon.
Понимаете - и оно держит нас - *смех* - ребят, вы что, не смотрели? Vous voyez - ça nous garde en haleine - - vous n'avez pas vu ce film ?
Как вы смотрели на вещи в вашей жизни? Comment regardiez-vous vos affaires ?
Они смотрели на меня и видели молодую, невысокую женщину в темной одежде. Ils me voyaient comme une jeune et petite femme portant un uniforme beige.
Кошки смотрели, как другие кошки смотрят это видео. Des chats regardant d'autres chats qui regardaient cette vidéo.
Эти мусульманские мыслители и интеллигенция 19-го века смотрели на Европу и замечали эти факты. Ces penseurs, intellectuels et hommes d'Etat musulmans du XIXeme siecle ont observés l'Europe et y ont vu ces choses.
А Мастерс и Джонсон смотрели, происходит ли всасывание семени. Et Masters et Johnson regardaient pour voir si le sperme était aspiré.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.